Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
OIOS did not assess the quality of the reports obtained. УСВН не оценивало качество полученных докладов.
It also thanked and congratulated the Group of Experts on the quality of their work. Он также выразил свою признательность и благодарность вышеупомянутой Группе экспертов за высокое качество выполненной ею работы.
Once a software project is underway, there are many influences on the resulting quality. При осуществлении любого проекта по разработке программного обеспечения имеется целый ряд факторов, влияющих на окончательное качество продукта.
The single theme format of this work session had raised the quality of this compared to previous work sessions. Проведение настоящей рабочей сессии в формате обсуждения только одной темы позволило повысить качество работы по сравнению с предыдущими рабочими сессиями.
Delegations noted the improved quality of the report and hoped that further improvements would be forthcoming. Делегации отметили качественное улучшение доклада и выразили надежду на то, что в будущем качество его еще более повысится.
Natural gas quality is under regulation in almost all countries answering the questionnaire. Почти во всех странах, ответивших на вопросник, качество природного газа регулируется.
If regulations on LPG quality exist in some of the countries, they are mostly given in national standards issued in nineties. Хотя в некоторых странах нормы, регулирующие качество СНГ, существуют, они предусмотрены главным образом в национальных стандартах, изданных в 90-е годы.
Unavailability, inaccessibility and poor quality of activity data were frequently reported, particularly in the energy, agriculture and LUCF sectors. Отсутствие, недоступность и низкое качество данных о деятельности часто отмечались в отчетности, особенно по энергетике, сельскому хозяйству и сектору ИЗЛХ.
The quality and timeliness in procurement of ICT goods and services will be improved and equipment will be standardized to the extent possible. Будет повышаться качество и своевременность закупок товаров и услуг по линии ИКТ, и будет обеспечен максимально высокий уровень стандартизации оборудования.
An interesting feature affecting all those operating in the urban realm is the availability and quality of information. Интересной особенностью, оказывающей влияние на всех участников протекающих в городах процессов, является наличие и качество информации.
As a result, the quality and future use of census information for sampling frames is greatly compromised. В результате этого качество и будущее использование полученной в ходе переписи информации для проведения выборки были весьма сомнительными.
The aim of this Programme is to improve productivity and quality through web-based technologies. Цель этой программы - повысить производительность и качество с помощью технологий на базе Интернета.
It also congratulated all United Nations agencies concerned with social development on the quality of their reports and recommendations. Она признательна также всем органам системы Организации Объединенных Наций, связанным со сферой социального развития, за качество подготовленных ими докладов и рекомендаций.
The new public sector reform aims to bring about a change in the quality of service provided by the public service. Новая реформа в государственном секторе ставит своей целью несколько изменить качество услуг, предоставляемых государственными чиновниками.
First, the quality of leadership is crucial. Во-первых, критически важное значение имеет качество руководства.
At the same time, the quality of information provided to a wider membership by the Council's successive Presidents has continued to improve. В то же время продолжает улучшаться качество информации, предоставляемой сменяющимися Председателями Совета более широкому составу членов.
We hope that reform will substantially improve the quality of education at the primary, secondary and higher levels. Мы надеемся, что эта реформа позволит существенно повысить качество обучения на начальном, среднем и высшем уровнях.
There are clear signs that, overall, the quality of life is improving. Есть признаки того, что в целом качество жизни повышается.
One delegation stressed the good quality of the reports and the user-friendly web site of MSC-E. Одна делегация отметила хорошее качество докладов и легкий доступ для пользователей к веб-сайту МСЦ-В.
There was now a need to examine the data in greater detail and to improve data quality. В настоящее время необходимо более подробно изучить имеющиеся данные и повысить их качество.
The quantity and quality of data on waste depends very much on the countries' waste regulations. Количество и качество данных об отходах в значительной степени зависят от существующих в стране правил, касающихся отходов.
The presence of the Minister for Foreign Affairs of Mexico has considerably enhanced the quality of this debate. Присутствие министра иностранных дел Мексики значительно повысило качество этой дискуссии.
These procedures could improve significantly the quality of the reported data from large point sources and make data validation easier. Эти процедуры могут существенно повысить качество сообщаемых данных о крупных точечных источниках и упростить процедуру их проверки.
If operators defined the uncertainty of the measurements properly then data quality was further improved. Надлежащее выявление операторами степени погрешности при измерениях позволит существенно повысить качество информации.
The environment must therefore be protected and in some cases the quality of water will need to be restored. Поэтому необходимо защищать окружающую среду и в некоторых случаях поднять до прежнего уровня качество воды.