| The official statistics in most small island developing States are insufficient and the available data are frequently of low quality. | Официальные статистические данные в большинстве малых островных развивающихся государств являются недостаточными, а качество имеющихся данных зачастую является низким. |
| Socially, the quality of life of local populations is affected dramatically. | В социальном плане резко снижается качество жизни местного населения. |
| Consumption would still be important but only to the extent that it boosts quality of life. | Потребление по-прежнему будет важным элементом, но лишь в той степени, в которой оно повышает качество жизни». |
| He therefore encourages States to collect ethnically disaggregated data and to improve the quality of existing data-collection systems. | В этой связи он призывает государства собирать дезагрегированные по этническому признаку данные и повышать качество существующих систем сбора данных. |
| The quality of supplied water is also critical. | Качество поставляемой воды также является критическим. |
| In a global food crisis, the quality of food is even more important. | В условиях мирового дефицита продовольствия качество питания приобретает еще большее значение. |
| The quality of the inland waterway networks is a decisive factor for the development of river - sea transport. | Качество сетей внутренних водных путей является одним из решающих факторов развития перевозок "река-море". |
| This enhancement will entail improvements in system functionality, quality and type of information, and layout and organization of materials. | Это наращивание возможностей позволит улучшить функциональность системы, качество и характер информации, а также структуру и организацию материалов. |
| The quality of care in health facilities is often shockingly poor. | Качество помощи, оказываемой в медицинских учреждениях, часто поразительно низкое. |
| Availability and quality of immunization services is increased | Расширено предоставление услуг в области иммунизации и повышено их качество |
| It also helps to assess the degree of implementation, the quality of the actions and the budgetary amounts allocated to women's advancement. | Он также помогает оценить степень выполнения, качество принимаемых мер и объем бюджетных средств, выделяемых на цели улучшения положения женщин. |
| These harmonization initiatives will help to reduce transaction costs, improve quality and provide more relevant information for decision-making. | Эти инициативы по согласованию правил помогут сократить операционные расходы и повысить качество и полезность информации, используемой при принятии решений. |
| Lack of Albanian transcripts and the poor quality of translations into Albanian were real concerns. | Отсутствие протоколов на албанском языке и низкое качество переводов на албанский язык также вызывают реальную озабоченность. |
| The critical issues are affordability and quality, the latter of which carries significant cost related issues. | Решающее значение имеют доступность цен на медикаменты и их качество, обеспечение которого связано с серьезными проблемами затрат. |
| The quality of the data presentation in form of tables and figures is good. | Качество представления данных в форме таблиц и цифр является удовлетворительным. |
| The sediment analysis includes calibration mechanisms to guarantee that the information is of good quality. | Анализ отложений включает калибровочные механизмы, с тем чтобы гарантировать высокое качество информации. |
| Generally, the quality of figures and maps is good but raw data is lacking. | В целом качество показателей и карт является удовлетворительным, однако исходные данные отсутствуют. |
| Ultimately, the situation might impair the quality of delivery by impacting on staff motivation as well as on staff retention. | В конечном счете такая ситуация может ухудшить качество работы, влияя на мотивацию сотрудников и удержание персонала. |
| In sum, the quality of the information provided in financial reports determines the usefulness of those reports to users. | Иными словами, качество информации, приводимой в финансовых отчетах, определяет полезность этих отчетов для пользователей. |
| Concern about the vulnerability of water resources is increasing worldwide, and water supplies and quality conditions are already critical in many areas. | Во всем мире растет озабоченность в отношении уязвимости водных ресурсов, и состояние источников водоснабжения и качество воды являются уже критическими во многих районах планеты. |
| The quality of service delivery has decreased owing to the expulsion in March 2009 of organizations specializing in water, sanitation and hygiene. | Качество услуг снизилось после высылки из страны в марте 2009 года организаций, занимавшихся вопросами водоснабжения, санитарии и гигиены. |
| Poor drinking water quality and inadequate sanitation threaten human health and productivity. | Низкое качество питьевой воды и неудовлетворительные санитарные условия угрожают здоровью человека и производительности труда. |
| Thus, quality of life and urban livability become key parts of the competitiveness of cities. | Таким образом, качество жизни и городская благоустроенность стали ключевыми элементами конкурентоспособности городов. |
| Official statistics do not take the quality or quantity of the water supplied into account. | В официальной статистике не учитывается качество или количество подаваемой воды. |
| Maintain scenic beauty, environmental quality, biodiversity | поддерживать живописную красоту, качество окружающей среды, биологическое разнообразие; |