Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
If products are available for inspection, examine carefully the labelling and quality. Если продукция доступна для осмотра, тщательно проверьте маркировку и качество.
The court also found that the buyer had complained orally to the seller many times about the quantity and quality of the trees. Суд также установил, что покупатель неоднократно жаловался продавцу в устной форме на качество и количество поставленных деревьев.
It is necessary to improve the quality of drafting of the reports, building on equal attention to all categories of rights. Необходимо повысить качество составления докладов, опираясь на равное отношение ко всем категориям прав.
The need to provide excellence and quality; а) добиваться безупречности в своей работе и обеспечивать ее качество;
Our goal now is to translate the economic achievements into tangible improvements in the quality of life of the Zambian people. Наша цель сегодня заключается в том, чтобы экономические достижения стали ощутимо влиять на качество жизни замбийского народа и вести к ее улучшению.
We have increased jobs and improved social conditions and quality of life for the Dominican people. Мы повысили уровень занятости и улучшили социальные условия и качество жизни доминиканского народа.
The quality of human resources is the determining factor in the success of the National Space Programme. Определяющим фактором в деле успешного осуществления национальной космической программы является качество трудовых ресурсов.
The contamination creates a climate of fear that drastically reduces the quality of life for Afghans. Наличие мин создает атмосферу страха, которая значительно снижает качество жизни в Афганистане.
Climate change would certainly have an effect on air and water quality, people's health, the world economy and biodiversity. Изменение климата, несомненно, окажет воздействие на качество воздуха и воды, здоровье людей, мировую экономику и биоразнообразие.
The low quality of many public health systems lead even the poor to opt for private services. Низкое качество многих государственных систем здравоохранения приводит к тому, что даже малоимущие предпочитают пользоваться частными услугами.
Evidence also suggests that women's participation in government decision-making bodies has improved the quality of governance. Кроме того, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что участие женщин в работе государственных директивных органов повышает качество управления.
The volume and quality of internal evaluation activity varies considerably. Масштабы и качество деятельности по проведению внутренних оценок существенно различаются.
The number of such institutions is generally far below the requirements and their quality is uneven. Количество таких учреждений, как правило, гораздо меньше требуемого, а качество их работы является неровным.
The quality of programmes, infrastructure and health services provided to citizens have all been improved. Повысилось качество программ, инфраструктуры и предоставляемых гражданам медицинских услуг.
In some country operations, OIOS was pleased with the quality and level of monitoring conducted. В некоторых странах УСВН с удовлетворением отметило высокое качество и уровень мониторинга проводимых операций.
The agency has continued to improve the quality of exhibition material and showcases its publications at most exhibitions with increasing success. Организация продолжает повышать качество экспонируемых материалов и все чаще успешно включает свои публикации в большинство экспозиций.
The ultimate responsibility with regard to document content and quality rests with author departments. В конечном счете ответственность за содержание и качество документов несут те департаменты, которые их готовят.
The Advisory Committee welcomes the improved quality of the budget report and related documents. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает возросшее качество бюджетного доклада и связанных с ним документов.
The Approach also has the potential to promote the quality of financial management in partner entities. Этот подход также потенциально способен повысить качество финансового управления в структурах-партнерах.
The author affirms that the quality of his work had been confirmed by three professorial reviewers. Автор сообщения утверждает, что качество его работы было подтверждено тремя педагогическими ревизорами.
Many experts have questioned the safety and the quality of living in such residential construction. Многие эксперты ставят под сомнение безопасность и качество жизни в таких жилых помещениях.
In fact, environmental quality is a necessary though not sufficient condition of sustainability. На практике качество окружающей среды является необходимым, но не достаточным условием устойчивости.
The overall water quality is suitable for agricultural purposes, tourism and fishing. Общее качество воды пригодно для ведения сельскохозяйственной деятельности, организации туризма и рыболовства.
Water quality is characterized by high alkalinity and elevated carbonate and magnesium hardness. Качество воды отличает высокая щелочность и повышенная карбонатная и магниевая жесткость.
Water quality is considered to be the major problem due to eutrophication. Качество воды считается крупной проблемой в силу эвтрофикации.