Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
Efficiency and quality of care is greatly improved by strengthening diagnostic services at all levels of care. Эффективность и качество ухода за больными могут быть значительно улучшены посредством укрепления диагностических служб на всех уровнях медицинского обслуживания.
Equally important is to uphold the quality of the Office's work in other oversight disciplines. Важное значение имеет также качество выполнения Управлением других надзорных функций.
The Advisory Committee welcomes the quality of the report, which provides adequate technical information and analysis. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает качество доклада, в котором содержится надлежащая техническая информация и анализ.
A survey of Member States showed that only 2 per cent of respondents rated the quality of translated documents as poor. Результаты опроса государств-членов показали, что только 2 процента респондентов оценили качество переведенных документов как низкое.
The quality of the website's content will be improved to increase the awareness of stakeholders. Качество содержащейся на этом веб-сайте информации будет повышено для улучшения информированности заинтересованных сторон.
While the availability of Millennium Development Goal data has improved, quality data for many regional indicators is still insufficient. Несмотря на улучшение ситуации с информацией по целям, провозглашенным в Декларации тысячелетия, качество данных, необходимых для определения многих региональных показателей, остается неудовлетворительным.
Several duty stations expressed concerns that the low quality of manuscripts submitted by author departments complicated the work of translators and revisers. Представители ряда мест службы выразили обеспокоенность по поводу того, что низкое качество подготовки исходных документов, составляемых департаментами, затрудняет работу письменных переводчиков и редакторов.
The effect and impact of these losses and the quantity and quality are very important and crucial. Последствия и воздействие подобных потерь, а также количество и качество специалистов имеют жизненно важное значение.
The Group noted that such information on models and types added clarity and quality to reporting. Группа отметила, что такая информация о моделях и типах способствует обеспечению более четкого представления и повышает качество отчетности.
The report also identified weaknesses in the quality of evaluations produced. В докладе также обращалось внимание на низкое качество проведенных оценок.
We are significantly increasing our assistance and we are seeking to increase its quality and efficiency as much as possible. Мы значительно увеличиваем объем помощи и стремимся максимально повысить ее качество и эффективность.
Its adoption emphasizes once again the quality of the normative work of the General Assembly. Его принятие вновь подчеркивает качество нормотворческой работы, ведущейся в Генеральной Ассамблее.
This affects the quality of education and makes graduates inadequately prepared for the modern demands of the global economy. Это влияет на качество образования, и в результате выпускники не имеют надлежащей подготовки, отвечающей современным требованиям мировой экономики.
The aim is to develop information systems that will improve the quality of programmes, resource management, and the assessment and analysis of results. Цель заключается в разработке информационных систем, которые позволят повысить качество программ, управления ресурсами и анализ результатов деятельности.
The quality of the data contained in the Fund's benefit database is uneven. Качество данных, содержащихся в базе данных Фонда о пенсионных пособиях, неодинаково.
Although this would not necessarily impair the quality of separation calculations, they would need to be performed manually. Хотя это отнюдь не обязательно снижает качество расчетов, производимых при прекращении службы, эти расчеты приходится производить вручную.
The missing data might also impair the quality of the actuarial valuation. Отсутствие данных может также снижать качество актуарной оценки.
He was a true pioneer and was not afraid to consider new ideas that might improve the quality of life of his people. Он был истинным первопроходцем и не боялся воспринимать новые идеи, которые могли бы повысить качество жизни его народа.
The quality of most of our invited speakers has been such that they have generated great interest and interactive participation by many delegations. Качество большинства наших приглашенных ораторов таково, что они вызывают большой интерес и интерактивное участие многих делегаций.
The quality and effectiveness of assistance was also important. Важны также качество и эффективность помощи.
We have completed more than 1,200 industry inspections and aim at gradually increasing the quality and the quantity of our efforts in this area. Мы осуществили более 1200 инспекций промышленных объектов и намерены постепенно увеличить качество и количество своих усилий в этой области.
The aim is to create an independent complaints committee that will improve the quality of the police service. Его цель заключается в создании независимого комитета по рассмотрению жалоб, который должен будет повысить качество работы полиции.
The committee found that the quality of the investigations was acceptable, but that there were marked differences between the various bodies. Комитет установил, что качество расследований является приемлемым, но между различными органами имеются существенные различия.
Legal provisions regulating the quality of the nursing and care services of senile dementia patients have also been issued. Были также изданы нормативные положения, регулирующие качество ухода и медицинской помощи для лиц, страдающих старческим слабоумием.
Significant improvements had been made in the quality of therapeutic activities offered to inmates who had been sentenced to undergo psychiatric treatment. Существенно улучшилось качество терапевтических услуг, оказываемых заключенным, которые были приговорены к принудительному психиатрическому лечению.