The other criteria include graduation rates, diversity, athletics, nightlife, activities, and campus quality. |
По другим критериям оцениваются преподаватели, многообразие, легкая атлетика, ночная жизнь, деятельность и качество университетского городка. |
The quality of the acting was particularly celebrated by critics. |
Качество актерской игры было особо отмечено критиками. |
The quality of instruction in public schools was abysmally low. |
Качество образование в церковно-приходских школах было ещё ниже. |
The code quality and general utility along with the licensing terms have led to its use in a multitude of free and open-source software. |
Качество кода и практичность вместе со свободной лицензией привели к использованию Berkeley DB во многих свободных и открытых программах. |
And there was another distinctive quality in him. |
Я видел в нём его необыкновенное качество. |
Simplicity is the property, condition, or quality of being simple or un-combined. |
Простота - свойство, качество или условие считаться простым и элементарным по составу. |
The quality ranges from average to excellent. |
Качество записи варьируется от превосходного до весьма посредственного. |
The road network is relatively good but the quality of the roads is poor. |
Транспортная сеть автодорог развита неплохо, однако качество дорожного покрытия оставляет желать лучшего. |
Cycstocele can negatively affect quality of life. |
ДДЗД может колоссально влиять на качество жизни. |
Outwear was sewed of bright and colorful textiles, the quality of which depended on income of the family. |
Верхняя одежда шилась из ярких цветных тканей, качество которых зависело от достатка семьи. |
The water quality is assessed as "better than average". |
Экологами качество воды оценивается как «загрязнённая». |
The main mirror of NTT is flexible and its shape is actively adjusted during observations by actuators to preserve the optimal image quality. |
Главное зеркало телескопа является гибким и его форма может изменяться в течение наблюдений таким образом, чтобы качество изображения сохранялось оптимальным. |
It is very seldom that a certain quality is consistently absent in a psyche. |
В психике бывает редко, что какое-либо качество устойчиво отсутствует совсем. |
A key phrase repeatedly heard in reference to slow fashion is "quality over quantity". |
Ключевой тезис медленной моды - «качество важнее количества». |
The quality of cards is fully in line with the international standard. |
Качество предоставляемого сервиса соответствует всем мировым стандартам. |
The film has gained notoriety for its poor quality, with many critics citing it as one of the worst films of all time. |
Фильм получил известность за свое низкое качество, многие критики назвали его одним из худших фильмов всех времён. |
He also felt that the writing was exceptionally low in quality. |
Он также чувствовал, что качество написания комикса было исключительно низким. |
Despite the growth of vegetation in a tropical rainforest, soil quality is often quite poor. |
Несмотря на бурную растительность, качество почвы в тропических дождевых лесах часто оставляет желать лучшего. |
Precission is an admirable quality in a soldier. |
Точность это превосходное качество для солдата. |
Not too many could afford such quality. |
Немногие могут позволить себе такое качество. |
That is such an attractive quality in a man. |
Это качество очень привлекает меня в мужчинах. |
But compared to the prices of other companies, the quality of their flour is very poor. |
Но качество муки просто ужасное, сравнительно с другими компаниями. |
I insist that quality universal primary education must be one of the SDGs' top priorities. |
Я настаиваю, чтобы качество всеобщего начального образования было одним из главных приоритетов ЦУР. |
Rather, they should improve the quality of regulation, along with enforcement and monitoring. |
Скорее, им надо повысить качество регулирования, а также исполнения и контроля. |
And our quality of life is going to be severely compromised. |
Закономерно, что качество нашей жизни будет серьезно нарушено. |