Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
The quality of care and services provided in these facilities is not uniform. Качество ухода и обслуживания, предоставляемых в этих учреждениях, неодинаково.
However the degree and quality of care available at these facilities is limited. Однако уровень и качество лечебных услуг, которые могут предложить эти учреждения, ограничены.
It was to ensure the quality, consistency and timely distribution of protection-related information. Она должна обеспечивать качество, последовательность и своевременное распространение информации по вопросам защиты.
It has improved the quality of work and, in some cases, the response times. Благодаря технологиям повысилось качество работы, а в ряде случаев уменьшилось время реагирования.
Improved health and workplace safety are an investment in the quality of workers' lives and raise their productivity. Повышение качества медицинского обслуживания и создание безопасных условий работы - это инвестиции в качество жизни работников, повышающие производительность их труда.
The quality and depth of education also matter as a basis for global competitiveness and inclusion. Качество и уровень образования также играют важную роль как факторы повышения глобальной конкурентоспособности и содействия социальной интеграции.
It was agreed that although the cost factor was important, the paramount consideration should always be the quality of work produced. Было выражено согласие в том, что при всей важности фактора финансовых затрат главным критерием должно всегда оставаться качество выпускаемой продукции.
The introduction of the two systems had improved the efficiency, timeliness and quality of services and planning. Внедрение этих двух систем позволило повысить эффективность, своевременность и качество предоставляемых услуг и планирования работы.
They have also revised their procedures and improved the quality and timeliness of their submissions to the Committees. Они пересмотрели также свои процедуры и повысили качество и своевременность своих заявок в эти комитеты.
The quality of outputs and their usefulness to users is to be assessed on a regular basis. Качество осуществления мероприятий и их полезность для пользователей должны оцениваться на регулярной основе.
Documentation should be prepared early and a quality check should be carried out before documents are submitted to the Committee of Permanent Representatives. Документация должна подготавливаться заранее, и перед представлением документов Комитету постоянных представителей должно проверяться их качество.
Policy space for developing countries to act effectively and the timing and quality of the resource flows are also very important. Чрезвычайно важную роль играют также политическое пространство, обеспечивающее возможности для эффективных действий развивающихся стран, сроки предоставления ресурсов и их качество.
It was essential to enhance the quality of debate on globalization, through deeper and more exhaustive discussion. Необходимо повысить качество обсуждения проблем глобализации, делая процесс такого обсуждения более глубоким и всеобъемлющим.
It was equally essential to improve the quality and effectiveness of aid. ЗЗ. Столь же важно повысить качество и эффективность оказываемой помощи.
Fewer and more focused reports and resolutions and rationalization of the agenda could enrich the quality of work. Менее многочисленные и более целенаправленные доклады и резолюции, а также рационализация повестки дня могли бы повысить качество работы.
Although, raising ODA was a significant objective, aid quality, effectiveness and predictability were as important as quantity. Хотя увеличение ОПР важная задача, качество, эффективность и предсказуемость помощи так же важны, как и ее объемы.
Maori people in New Zealand had registered a certification trademark to assure the authenticity and quality of Maori creative arts. Маори в Новой Зеландии зарегистрировали сертификатный товарный знак, чтобы тем самым гарантировать подлинность и качество художественного творчества этого народа.
Without more funds, the Agency would be unable to maintain the quality of even basic health care. Без дополнительных средств Агентство не сможет поддерживать качество даже базового медицинского обслуживания.
The quality of donor assistance is as important as quantity and can improve health-system performance. Качество оказываемой донорами помощи имеет столь же важное значение, как и ее объем и может способствовать повышению эффективности функционирования систем здравоохранения.
Ukraine was committed to increasing the volume and quality of its cooperation with United Nations operational agencies. Украина приложит все усилия к тому, чтобы увеличить масштабы и повысить качество своего сотрудничества с оперативными учреждениями Организации Объединенных Наций.
She asked on what basis costs were calculated and whether outsourcing achieved the best quality of service. Оратор спрашивает, на какой основе исчисляются расходы и является ли качество услуг внешних подрядчиков самым высоким.
The quality of the decisions of UNAT could be improved. Качество решений АТООН может быть улучшено.
The Board should be commended for the quality of its report as well as for its continued efforts to improve the presentation. Следует высоко оценить качество представленного Комиссией доклада, а также ее неустанные усилия по совершенствованию формы его представления.
The quality of governance and policy is improving rapidly in most regions. В большинстве регионов быстро улучшается качество управления и осуществляемой политики.
New schools were built on the Islands, and the quality of the education of the children was quite high by international standards. На островах построены новые школы, и качество образования детей по международным меркам весьма высоко.