Clarity about the quality of the object of transaction, whether a special quality, whether moderate or bad. |
Ясность относительно качества предмета сделки, будь то особое качество, умеренные ли это или плохо. |
Trendy colours, breathtaking prints, excellent fit, and the highest quality - a unique combination of fashion and quality. |
Модные цвета, захватывающие дух принты и высшее качество - своеобразное сочетание моды и качества. |
Genotyping quality was assessed by using duplicate or related samples and by having periodic quality checks where centres had to genotype common sets of SNPs. |
Качество генотипирования оценивали при помощи двойных или связанных образцов и при наличии периодических проверок качества, где центры имели доступ к единым наборам генотипа ОНП. |
Subjective assessment of video quality is considered to be the most important way to measure a video coding standard since humans perceive video quality subjectively. |
Субъективная оценка качества изображения является наиболее важным параметром для оценки кодирования видео, так как зрители воспринимают качество видео именно субъективно. |
As consumers readily judge quality for themselves in the case of fresh fruit and vegetables, experience has shown that such decisions repeatedly act against lower quality. |
Поскольку потребители сами могут легко оценить качество свежих фруктов и овощей, такого рода решения, как показывает опыт, во многих случаях шли не на пользу поставщикам продукции более низкого качества. |
The quality of each of the administrative sources used, is of course crucial for the quality of the total population census. |
Качество данных каждого используемого административного источника, безусловно, имеет очень важное значение для обеспечения качества данных всей переписи населения. |
quality measures, which examine the statistical quality of price collection; |
показатели качества, которые позволяют оценить качество статистических данных о ценах; |
When the quality judgement is one of essential similarity, a zero adjustment counts as a quality adjustment. |
Когда оценка качества производится в отношении схожих по сущности продуктов, то поправка на качество является нулевой. |
A national quality programme covering the period 1998-2000 was adopted in 1999 to coordinate the efforts of all State administration and industry bodies on quality issues. |
С целью координации деятельности всех органов государственного управления и промышленности в области качества в республике в 1999 году была принята государственная программа "Качество" на период 1998-2000г.г. |
Prior to using the parameter estimates from a regression model to quality adjust substitutions, the overall quality of the model is evaluated. |
До использования оценок параметров регрессионной модели для замещения с поправкой на качество проводится оценка общего качества модели. |
Mr. Pemagbi said that the quality of teacher training determined the quality of the educational system. |
Г-н Пемагби говорит, что качество подготовки учителей определяет качество работы системы образования. |
A supportive attitude will affect performance quality and, as a result, the quality of internal controls. |
Благожелательное отношение будет влиять на качество работы и в результате на качество внутреннего контроля. |
The quality of seed potatoes determines the quality of early and ware potatoes. |
Качество семенного картофеля определяет качество раннего и продовольственного картофеля. |
Another area under consideration is to strengthen social relations, social and political activities and engagement, quality of social relations and quality of societal institutions. |
Еще одной рассматриваемой областью является укрепление социальных отношений, общественная и политическая деятельность и взаимодействие, качество социальных отношений и качество институтов общества. |
These checks on data quality help the new price collectors to obtain useful information and to improve the quality of their data collection operations. |
Эти проверки качества данных помогают новым регистраторам получать полезную информацию и повысить качество своих операций по сбору данных. |
Cooperation in development of quality management systems for SMEs and benchmarking of national quality award schemes. |
Сотрудничество в создании систем управления качеством для МСП и создание системы ориентиров для национальных схем премирования за высокое качество |
Therefore, a clear understanding of what defines software quality is critical to effectively delivering quality software solutions. |
Таким образом, для поиска эффективных решений в определении качества программного обеспечения крайне важным является четкое понимание того, что определяет качество программного обеспечения. |
The wide variability in school type, especially at the secondary level, with different per capita expenditure, quality of teachers and curricula, produces varying quality of student output. |
Наличие самых разнообразных типов школ, особенно средних, между которыми существуют различия в плане суммы расходов в расчете на каждого учащегося, квалификации преподавательского состава и учебной программы, является фактором, объясняющим различное качество получаемого учащимися образования. |
The assistance programme will draw up quality criteria against which the countries will be able to assess the quality of their points of contact. |
Программа помощи будет опираться на критерии качества, с помощью которых страны смогут оценить качество своих пунктов связи. |
The quality of any organization, private or public, depends on the quality of the individuals it attracts. |
Качество любой организации, частной или государственной, зависит от качества индивидуумов, которых она привлекает в свои ряды. |
The quality of the Committee's outputs is determined by the quality of inputs, especially by national experts and delegations. |
Качество работы Комитета зависит от качества материалов, представляемых, в частности, национальными экспертами и делегациями. |
The quality of the performance review will be dependent on the quality of the inputs by the assessing manager(s). |
Качество оценки будет зависеть от качества инструментов, используемых проводящими оценку руководителями. |
The Ukrainian association for quality presented a paper on its activities and, in particular, on quality award winners in Ukraine and related issues. |
Украинская ассоциация качества представила документ о своей деятельности и, в частности, о лауреатах премии за лучшее качество в Украине и по смежным вопросам. |
Crucial to ensure UNDP is a truly knowledge-oriented organization will be the quality, reliability and accessibility of quality policy advisory services available when needed to staff and partners. |
Важнейшее значение для обеспечения того, чтобы ПРООН являлась подлинно ориентированной на знания организацией, будут иметь качество, надежность и доступность качественных услуг по консультативному обеспечению политики, предоставляемых при необходимости персоналу и партнерам. |
The quality of the emission inventories depended on the quality of the basic statistics and reported emissions for larger installations. |
Качество кадастров выбросов зависит от качества базовых статистических данных и сообщаемых данных о выбросах из крупных установок. |