Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
The quality of development assistance can be measured in many ways. Качество помощи в целях развития можно измерить многими способами.
However, the quality of such assessment depends upon the replies received. Однако качество такой оценки зависит от поступления ответов.
He trusted that the new format would enhance the quality of future support account budget documents. Он надеется, что новый формат позволит повысить качество будущих бюджетных документов по вспомогательному счету.
Her delegation considered that the main criteria in selecting consultants should be cost-effectiveness and the quality of the services provided. По мнению ее делегации, главными критериями отбора консультантов должны быть финансовая эффективность и качество предоставляемых услуг.
The quality of foods produced on private farms is a matter of serious concern. Вызывает серьезную озабоченность качество продуктов питания, производимых в личных хозяйствах.
The poor quality of fuel in Afghanistan is damaging vehicles and requires the frequent replacement of parts at significant cost to UNHCR. Низкое качество топлива в Афганистане наносит ущерб автотранспортным средствам и требует частой замены отдельных узлов, что влечет значительные расходы со стороны УВКБ.
The nature and quality of the programme budget document are a function of the planning and programming approach followed by the Organization. Характер и качество документа, содержащего бюджет по программам, зависят от подхода Организации к планированию и составлению программ.
They should especially check the quality and completeness of data, and start the assessment work. Им следует, в частности, проверить качество и полноту данных и начать работу по оценке.
The quality of shelter has also been enhanced, in particular by enlarging the living space and by modern facilities. Улучшилось и качество предоставляемого жилья, в частности, за счет увеличения жилой площади и появления современных удобств.
The accounting and internal control systems of partners should be enhanced and the quality and timeliness of reporting to UNHCR improved. Следует укрепить систему отчетности и внутреннего контроля у партнеров и повысить качество и своевременность составления докладов УВКБ.
The quality of life is improving, and long-term investment in the housing sector is increasing. Улучшается качество жизни и увеличивается объем долгосрочных инвестиций в жилищный сектор.
As such, it is of critical importance that publications be timely, relevant and of the highest quality. Таким образом, чрезвычайно важно обеспечить своевременность, уместность и высокое качество публикаций.
A second consideration is the quality of translations provided by outside partners. Вторым соображением является качество письменного перевода, обеспечиваемого внешними партнерами.
That step could immediately enhance the efficiency and improve the quality of Secretariat services, and would address the concerns of small delegations. Этот шаг может уже в ближайшем будущем повысить эффективность и качество услуг, оказываемых Секретариатом, и позволит учесть интересы небольших делегаций.
The Special Rapporteur thanks the Government of the United Kingdom for the detailed and specific information which is of admirable quality and relevance. Специальный докладчик поблагодарил правительство Соединенного Королевства за подробную и точную информацию, отметив ее качество и уместность.
Here, the Council aimed to enhance the quality of the report and to accommodate the views expressed on the previous format. Здесь Совет задался целью повысить качество доклада и учесть мнения, высказанные по поводу предыдущего формата.
The Special Rapporteur recognizes the quality and commitment which these groups bring to their work. Специальный докладчик отмечает качество и приверженность, с которыми эти организации осуществляют свою деятельность.
Said invention makes it possible to design a structure which improves the quality of fuel processing and is largely used. Изобретение позволяет создать конструкцию, повышающую качество обработки топлива и обладающую широкой областью применения.
The invention increases production quality and improves the characteristics of the plant in terms of ecology and fire and explosion risks. Изобретение повышает качество продукции, улучшает характеристики установки по экологии и пожаро и взрывобезопасности.
The invention enhances the quality of the steel and lowers the production cost thereof. Изобретение улучшает качество стали и уменьшает ее себестоимость.
The invention makes it possible to reduce drying time and enhance the quality of the dried product. Изобретение позволяет сократить время сушки и повысить качество высушенного продукта.
The quality of water is rapidly deteriorating, and proper protection measures have to be implemented as soon as possible. Качество воды быстро ухудшается, и как можно скорее должны быть приняты надлежащие меры защиты.
The Multilateral Fund Secretariat controls the quality, completeness and timeliness of this documentation. Секретариат Многостороннего фонда контролирует качество, степень завершенности и сроки представления такой документа-ции.
It does not attempt to measure how the concept is implemented nor the quality of the data used. С его помощью не предполагается оценивать масштабы внедрения соответствующей концепции или качество используемых данных.
Such policies will increase quality of life and ensure the continued contributions of older persons to society. Такие меры повысят качество жизни и обеспечат непрерывный вклад пожилых людей в развитие общества.