| Medicine must shift its focus from length of life to quality of life. | Медицина должна переключить свое внимание с продолжительности жизни на качество жизни. |
| Americans have once again finished a presidential campaign season in which the quality of the debate over economic policy was abysmal. | Американцы еще раз завершили сезон президентской кампании, в котором качество дебатов по поводу экономической политики было ужасным. |
| The cause is obvious: the inferior quality of governance in Thailand. | Причина очевидна: очень низкое качество руководства в Таиланде. |
| The Basel Committee has proposed strengthening considerably both the quantity and the quality of capital in the global banking system. | Базельский комитет предложил значительно укрепить как количество, так и качество капитала в мировой банковской системе. |
| The quality of economic management in the new Administration's first year will set the course for many years to come. | Качество управления экономикой в первый год работы новой Администрации определит курс на многие грядущие годы. |
| The quality of life, in short, will tend to improve as Europe's population declines in coming decades. | Качество жизни будет улучшаться по мере уменьшения количества населения в Европе в грядущие десятилетия. |
| Relative pay for teachers has been dropping as their total numbers increase, which affects teacher quality. | Средняя зарплата преподавателей понизилась в связи с увеличением их общего количества, что влияет на качество преподавания. |
| The quality of the assets backing the bonds depends solely on issuers' goodwill and technical skills. | Качество активов, обеспечивающих эти облигации, зависит исключительно от престижа выпускающих организаций и их технических навыков. |
| Instead, the German focus on quality allows its firms to charge higher prices and gain new customers. | Вместо этого Германия обращает основное внимание на качество, что позволяет немецким компаниям устанавливать более высокие цены и находить новых клиентов. |
| They will become familiar with the technology and learn how to maintain consistent quality in the production line. | Они познакомятся с технологиями и узнают, как сохранять стабильное качество на производственных линиях. |
| Institutional quality and lack of transparency are not compatible. | Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы. |
| While Britain surely would survive outside the EU, the quality of its existence is another matter. | Великобритания, разумеется, выживет за пределами ЕС, однако качество ее жизни - это другой вопрос. |
| Wisdom... Francesco, is a quality I have unfortunately never possessed. | Благоразумие, Франческо, это то качество, которое мне никогда не было присуще. |
| It's an old tape, so the quality isn't great. | Кассета старая, так что качество не очень. |
| But when innovation affects an automobile's quality, the task becomes far more difficult. | Но когда инновация влияет на качество автомобиля, тогда задача становится намного сложнее. |
| The same is true if the price rises but the quality increases even more. | То же самое верно, если цена поднимается, но качество возрастает на больше. |
| I'll check the quality of both when I get home. | Я проверю качество когда вернусь домой. |
| We don't measure how much a country spends on healthcare, we measure the length and quality of people's lives. | Учитывается не то, сколько государство потратило на медицину, но оценивается продолжительность и качество жизни. |
| The flickering, transitory quality of human time and the brevity of human life - the necessity to love. | Колеблющееся, временное качество человеческого времени и мимолетность человеческой жизни - необходимость любить. |
| It's like quality and quantity of life in nations. | Это как качество и количество жизни в странах. |
| No one can go to the polls and say that quality of life is going to reduce. | Никто не пойдёт на избирательные участки и не скажет, что качество жизни ухудшится. |
| They want quality of life to keep increasing. | Они хотят, чтобы качество жизни продолжало расти. |
| The quality and composition of social spending is just as important as the amount that is spent. | Качество и структура социальных расходов не менее важны, чем объем потраченных денег. |
| Some countries, like Hungary, have managed to sustain the quality of education, critical for long-term competitiveness. | Некоторые страны, такие как Венгрия, смогли сохранить качество образования, очень важное для долгосрочной конкуренции. |
| Portugal was able to consolidate its fragmented school system, raise quality and improve equity, and so did Hungary. | Португалии удалось объединить раздробленную школьную систему, повысить качество образования и равенство, того же достигла Венгрия. |