Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественному

Примеры в контексте "Quality - Качественному"

Примеры: Quality - Качественному
Finally, access to technology and quality education should be promoted. И наконец, следует поощрять усилия по расширению доступа к технологиям и качественному образованию.
The approach addresses factors such as gender and poverty that inhibit access to quality care. В рамках данного подхода учитываются такие факторы, как гендерная принадлежность и нищета, которые затрудняют доступ к качественному обслуживанию.
Moreover, the reliability and quality of that survey were questionable. Кроме того, следует с осторожностью подходить к достоверности данных и качественному аспекту этого исследования.
His Government attached priority to promoting universal access to quality education. Правительство Таиланда считает своей приоритетной задачей создание для всех своих граждан условий, открывающих доступ к качественному образованию.
UNICEF assists programmes in all regions to reduce disparities in access to quality basic education. ЮНИСЕФ оказывает содействие к контексте осуществления во всех регионах программ, призванных уменьшить степень неравенства в вопросах доступа к качественному базовому образованию.
Equal access to quality education and training for all are essential to enhance lifelong education. Обеспечение равного доступа к качественному образованию и профессиональной подготовке для каждого человека имеет решающее значение для повышения качества образования на протяжении всей жизни.
CERD noted with concern the discrimination reportedly experienced by Roma children in accessing quality education. КЛРД с озабоченностью отметил, что, по имеющимся сообщениям, дети рома подвергаются дискриминации в отношении доступа к качественному образованию.
Access to quality education for girls is essential for their empowerment. Для обеспечения и расширения прав девочек особенно важное значение имеет их доступ к качественному образованию.
Where women have access to quality education, jobs, land and other assets, growth and stability are enhanced. Там, где женщины имеют доступ к качественному образованию, работе, земельным и иным активам, темпы роста и стабильность усиливаются.
Access to quality education remained a key objective. Обеспечение доступа к качественному образованию остается ключевой целью.
The Roma also experience difficulties in finding stable employment, and their access to quality and sufficient quantity of food is often limited. Цыгане также сталкиваются с трудностями в поиске стабильной занятости, а их доступ к качественному продовольствию в достаточном количестве зачастую ограничен.
Access to quality education represents a significant preventive measure. Одной из существенных мер предотвращения является доступ к качественному образованию.
The recent establishment of three regional medical doctor positions facilitated access to quality care for staff serving in difficult environments, including consultations via Skype. Недавнее учреждение трех региональных постов врачей облегчило персоналу, несущему службу в трудных условиях, доступ к качественному попечению, и в том числе к консультациям по скайпу.
Providing access to quality education for all would be vital in creating valuable human capital, thereby reducing social inequality. Обеспечение доступа к всеобщему качественному образованию становится жизненно важным фактором в создании ценного человеческого капитала, сокращая тем самым социальное неравенство.
Measures to eliminate obstacles limiting access to quality education include committing appropriate resources to eliminating inequalities in educational outcomes; Меры по устранению препятствий, ограничивающих доступ к качественному образованию, включают в себя выделение достаточных ресурсов на устранение неравенства, связанного с академической успеваемостью;
Thematic issues should include maternal and neonatal health; access to quality education; gender equality; and HIV/AIDS. В тематические области следует включить здоровье матерей и новорожденных; доступ к качественному образованию; гендерное равенство; и ВИЧ/СПИД.
Access to quality education in refugee camps was insufficient and places were limited in schools in urban areas. Доступ к качественному образованию в лагерях беженцев является недостаточным, а в городах места в школах ограничены.
Children around the world still lacked access to health care, social services and quality education. Дети во всем мире по-прежнему не имеют доступа к медицинской помощи, социальным услугам и качественному образованию.
The girl child must be assured of access to good quality education. Необходимо гарантировать доступ к качественному образованию для девочек.
To promote expanded access to quality finance, UNCDF has contributed to developing and promulgating global principles. Для того чтобы расширять доступ к качественному финансированию, ФКРООН содействует развитию и распространению глобальных принципов.
Universal and equal access to quality, age appropriate and gender sensitive health-care services. Универсальный и равный доступ к качественному, учитывающему возраст и гендерные особенности медико-санитарному обслуживанию.
The main challenge in accelerating achievement of MDG education target is improving equal access of children, girls and boys, to quality basic education. Главная трудность в ускорении достижения связанной с образованием задачи ЦРДТ заключается в расширении равного доступа для детей - как девочек, так и мальчиков - к качественному базовому образованию.
The strategic objective of the policy is to provide equitable access for all children to quality Basic Education in Solomon Islands. Стратегическая цель этой политики заключается в обеспечении равного доступа всех детей к качественному базовому образованию на Соломоновых Островах.
In the longer term, the aim is to provide universal access to quality health care for all vulnerable groups. В долгосрочном плане предусматривается предоставить доступ к качественному медицинскому обслуживанию всем уязвимым группам населения.
Together with international, national and local partners, States should strive to remove all barriers hindering students' access to quality education. Совместно с международными, национальными и местными партнерами государства должны стремиться к устранению всех барьеров, препятствующих доступу учащихся к качественному образованию.