| Although enrolment rates have been increasing in several regions, the quality of education remains low for many. | И хотя показатели охвата обучением в ряде регионов повышаются, качество образования во многих случаях остается низким. |
| The main conclusions of this report can be summarized as follows: The quality of the dialogue on indicators has generally improved. | Основные выводы, сделанные в упомянутом докладе, можно обобщить следующим образом: качество диалога по вопросу о показателях в целом повысилось. |
| The quality of these media, particularly print publications, is very uneven. | Качество этих средств информации, особенно печатных изданий, является весьма неодинаковым. |
| The procedure followed ensured the advertisement, transparency and quality of the selection process. | Указанная процедура обеспечивает гласность, транспарентность и качество процесса отбора. |
| Further, the quality of governance has a bearing on the violations of human rights related to this mandate. | Кроме того, качество правления имеет отношение к нарушениям прав человека, на которые распространяется мандат Специального докладчика. |
| The data collected for the review indicate that the overall quality and impact of OIOS oversight activities have increased over the past five years. | Данные, собранные для обзора, указывают на то, что общее качество и эффект надзорных мероприятий УСВН за прошедшие пять лет возросли. |
| The quality of and access to health care had improved in Latvia, yet the available health-care services were not always satisfactory. | Качество и доступность здравоохранения в Латвии улучшились, однако имеющиеся медико-санитарные услуги не всегда имеют удовлетворительный характер. |
| The Committee points out that these have actually lowered productivity although they may eventually enhance the quality and consistency of the final product. | Комитет указывает, что, хотя эти факторы действительно снизили производительность труда, они в конечном итоге могут повысить качество и согласованность компонентов готовой продукции. |
| Similarly, the Unit approved a set of internal working procedures designed to improve the quality and timeliness of the reports. | Аналогичным образом Группа утвердила комплекс внутренних рабочих процедур, призванных повысить качество и своевременность представления докладов. |
| Upon request, the Committee was provided with an outline of factors affecting the quality of translations. | По просьбе Комитета был представлен перечень факторов, негативно влияющих на качество письменных переводов. |
| Two groups of issues were addressed: first group: technology, investment and trade; second: environment and quality. | Были рассмотрены две группы вопросов: первая группа - технологии, инвестиции и торговля, а вторая - окружающая среда и качество. |
| The Special Committee affirms that the quality and availability of capacity for a peacekeeping response is an important condition for the success of the operation. | Специальный комитет подтверждает, что качество миротворческого потенциала и его наличие являются важным условием успеха той или иной операции. |
| In conclusion, allow me to thank Ambassador Navarrete for the quality of his contribution to the work of the Council. | В заключение позвольте мне поблагодарить посла Наваррете за качество его вклада в работу Совета. |
| Another factor influencing statistical product quality is the tools and applications used to support the gathering, processing and analyzing that make up the statistical process. | Другим фактором, влияющим на качество статистического продукта, являются инструментальные средства и прикладные программы, используемые для поддержки процедур сбора, обработки и анализа, которые образуют статистический процесс. |
| The quality of verbatim records was high; only 31 requests for corrigenda were received on about 800 verbatim records. | Качество стенографических отчетов было высоким: по примерно 800 стенографическим отчетам была получена всего 31 просьба о выпуске исправлений. |
| Food security, health and educational standards, water quality and sanitation all have deteriorated. | Продовольственная безопасность, стандарты в области здравоохранения и образования, качество воды и санитария - все это ухудшается. |
| The quality of the GMA assessments must be of the highest standard. | Качество оценок в рамках ГОМС должно удовлетворять самым высоким требованиям. |
| Ultimately, quality depends on the national and regional sources of data that underlie the GMA. | В конечном итоге качество зависит от национальных и региональных источников данных, используемых в процессе ГОМС. |
| The quality of basic services such as education and health is low. | Качество базовых услуг, в частности в области образования и здравоохранения, низкое. |
| He urged Governments to ensure that future Conventions include "a mechanism for dealing with quality - for measuring quality, ensuring quality and imposing meaningful sanctions if the delivery of quality is not achieved". | Он настоятельно призвал правительства добиваться того, чтобы будущие конвенции включали в себя «механизм для регулирования качества - для определения качества, обеспечения качества и введения предметных санкций в случаях, когда качество не обеспечивается». |
| The quality of ODA must be substantially improved and development cooperation should be based on the developing countries' own priorities and programmes. | Следует значительно повысить качество ОПР, и необходимо, чтобы сотрудничество в области развития основывалось на собственных приоритетах и программах развивающихся стран. |
| The quality of information from the private sector must also be enhanced. | Необходимо также повышать и качество информации, поступающей из частного сектора. |
| The overall quality of evaluations and studies remains a concern. | По-прежнему вызывает озабоченность общее качество исследований и оценок. |
| A review of 50 reports suggests that about two fifths were of poor quality. | Проведенный анализ 50 отчетов показывает, что около двух пятых из них отличает неудовлетворительное качество. |
| It was especially important to improve the quality and methods of education. | Особенно важно улучшать качество обучения и его методы. |