Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
From the outset, the quality of curative and preventive health services was also improved. С самого начала было также улучшено качество лечебного и профилактического обслуживания.
The Centre tries to increase awareness about the specific conditions that often determine the quality of life of minority women. Центр пытается повысить осведомленность относительно конкретных условий, которые часто определяют качество жизни женщин из числа меньшинств.
Many policy decisions that are not directly or indirectly related to water nonetheless affect the availability and quality of water. Многие программные решения, не имеющие непосредственного или опосредованного отношения к водным ресурсам, тем не менее оказывают влияние на водообеспеченность и качество воды.
The inadequate capacity for effective disbursements and efficient utilization of the often limited funds further erodes the quality of potential outputs. Недостаточный потенциал для эффективного распределения и использования зачастую ограниченных объемов финансовых средств еще больше снижает качество возможных результатов.
Performance reflects a complex array of elements, including the availability, accessibility, quality, and use of health-care services. Результативность отражает сложный набор элементов, включая наличие, доступность, качество и пользование услугами здравоохранения.
The availability and quality of basic statistics for preparing accounts for goods and services present serious challenges in many countries. Наличие и качество базовой статистики для разработки счетов товаров и услуг во многих странах являются серьезными проблемами.
In the absence of a strong proactive effort, relevance and quality both decrease over time. При отсутствии настойчивых и инициативных усилий и актуальность, и качество ослабевают с течением времени.
Since survey quality deteriorates slowly, it is difficult to convince funding agencies to finance redesigns. Поскольку качество обследований ухудшается медленно, трудно убедить финансовые учреждения в необходимости финансирования переработок.
Managers are responsible for reinforcing the message that quality is an integral part of everyone's job. Руководители отвечают за более убедительное выражение идеи о том, что качество является неотъемлемой частью работы каждого человека.
This will improve data quality and the ability of users to compare data internationally. Это позволит повысить качество данных и способность пользователей проводить международные сопоставления данных.
Public services may not be equipped to cope with increasing demand and their overall quality may decline. Государственные службы могут оказаться недостаточно хорошо оснащенными для удовлетворения растущего спроса, а их общее качество может снизиться.
Moreover, the quality of the health-care services provided needs to be improved. Кроме того, нуждается в повышении и качество предоставляемой медицинской помощи.
Mr. EL-BORAI commended the quality of the report, particularly the statistics. Г-н ЭЛЬ-БОРАИ высоко оценивает качество доклада, особенно статистических данных.
The CHAIRPERSON said that the Committee had been impressed by the quality of the report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что качество доклада произвело впечатление на членов Комитета.
Thus, States parties should carefully listen to children's views wherever their perspective can enhance the quality of solutions. Поэтому государства-участники должны внимательно выслушивать мнения детей во всех случаях, когда их взгляды могут повысить качество решений.
The Committee takes note with appreciation of the quality of the educational system in the Netherlands. Комитет с удовлетворением отмечает качество системы образования в Нидерландах.
However, the shortage of personnel means that the quality of some of these services falls below international standards. Однако из-за нехватки кадров качество некоторых услуг не соответствует государственным стандартам.
The Government is sparing no effort to broaden access to education and improve its quality. Правительство республики упорно работает над тем, чтобы повысить качество и улучшить доступ к образованию.
However, uneven quality remains a major concern, since 61 per cent of the reports were less than satisfactory. Вместе с тем серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывает неодинаковое качество, поскольку уровень 61 процента докладов был признан ниже, чем удовлетворительный.
Although overall the result was only partially achieved, the quality of the results for the six countries was positively evaluated. Хотя в целом результат был достигнут лишь частично, качество результатов для этих шести стран получило положительную оценку.
As a result the quality of education at different schools has varied widely. В результате качество образования в различных школах было далеко не одинаковым.
In Mali, the quality of governance remains a measure of success of development policies and programmes. В Мали качество государственного управления остается мерилом успеха стратегий и программ в области развития.
The criteria for the establishment of wage levels are the quantity, quality and complexity of the work performed. Критериями определения уровня заработной платы являются количество, качество и сложность выполняемой работы.
Such contributions can be for research, advances in public policy, communications or technology that enhance the quality of life of persons with disabilities. Таким вкладом могут быть исследования, продвижение государственной политики, коммуникации или технологии, которые повышают качество жизни инвалидов.
They should be free of any defect that could affect the intrinsic quality of the fruit or vegetable. Они не должны иметь дефектов, способных отрицательно повлиять на качество, присущее этим фруктам или овощам.