Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
The responsibility for the quality of the lot remains with the owner. Ответственность за качество партии несет владелец .
Moreover, the quality of port administration and/or port infrastructure also influences the cost of transport. Кроме того, качество работы портовой администрации и/или портовой инфраструктуры также влияет на стоимость перевозок.
Traffic congestion caused by tourism can have a serious impact on local quality of life, requiring effective management solutions. Пробки на дорогах, вызываемые развитием туризма, могут серьезно влиять на качество жизни на местах, что требует принятия эффективных мер регулирования.
Thirdly, it enhanced considerably the quality of the legislative process. В-третьих, значительно повысилось качество законодательного процесса.
A list of national quality award schemes was prepared. Был подготовлен перечень национальных систем присуждения призов за высокое качество.
As a rule, Dutch cultural policy gives prominence to quality and diversity as criteria for the allocation of financial resources. В культурной политике Нидерландов главным критерием для выделения финансовых средств, как правило, является качество и разнообразие.
The aim is to use cultural heritage and architecture more effectively and deliberately as a factor determining the quality of the environment. Ее цель заключается в более эффективном и целенаправленном использовании культурного наследия и памятников архитектуры в качестве фактора, определяющего качество среды обитания человека.
With efforts to increase the level of ODA, there is also an urgent need to improve its quality. Наряду с усилиями по увеличению объема ОПР необходимо также в срочном порядке повысить ее качество.
Those goals are: equity, quality and financial protection. Эти задачи: равноправие, качество и финансовая защита.
The development of viable institutions and the quality of services are strongly and negatively affected by the current economic situation in Kosovo. Нынешняя экономическая ситуация в Косово оказывает весьма существенное негативное воздействие на создание жизнеспособных институтов и качество услуг.
The Committee expresses its appreciation to the Monitoring Team for the highly professional quality of the analysis. Комитет выражает свою признательность Группе по наблюдению за высокопрофессиональное качество подготовленного анализа.
The Committee expects the quality of information on the consolidated list to improve the additional efforts referred to above. Комитет ожидает, что качество информации в Сводном перечне повысится благодаря указанным выше дополнительным усилиям.
The number and quality of initial offers are considered unsatisfactory. Число и качество первоначальных предложений сочтены неудовлетворительными.
The present difficulties stem from the weakness of the educational system in Madagascar, which results in a relatively low quality of professionals. Нынешние трудности обусловлены слабой системой образования на Мадагаскаре, следствием которой является сравнительно низкое качество профессиональных услуг.
As a result of that experience both the quality and transparency of reporting by Parties has improved considerably. Этот опыт позволил значительно повысить качество и транспарентность докладов Сторон.
The quality of the database compiled from the inventory process has been steadily improving. Качество базы данных, собранных по результатам процесса рассмотрения кадастров, постоянно улучшается.
Steadily improve quality of database compiled from the inventory process Неуклонно совершенствовать качество баз данных, собранных в результате процесса рассмотрения кадастров
His Government made every possible effort to enhance the quality of its people's lives, revitalize the economy and improve economic management. Его правительство делает все возможное, чтобы повысить качество жизни людей, оживить экономику и улучшить управление экономическим сектором.
The programme was set up to help improve the quality of life of persons living with HIV/AIDS in the Central African Republic. Осуществление этой программы призвано повысить качество жизни лиц с ВИЧ/СПИДом, проживающих в Центральноафриканской Республике.
The quality of the decisions Member States take on how best to deploy resources is also critical. Чрезвычайно большое значение имеет также качество принимаемых государствами-членами решений об оптимальных путях задействования ресурсов.
The quality and level of services shall decline as well as the response time to queries. Помимо этого, снизится качество и уменьшится объем оказываемых услуг и увеличится период времени для подготовки ответов на поступающие вопросы.
Trained quality-control personnel perform weekly checks on all rations sites to ensure that food quality and hygienic conditions are in accordance with established standards. Персонал, прошедший подготовку по вопросам контроля качества, еженедельно проверяет качество пайков в местах их хранения для обеспечения того, чтобы качество продовольствия и санитарные условия соответствовали установленным стандартам.
First, the quality of the reports suffers and their content gets lost in the proliferation of papers. Во-первых, страдает качество докладов, а их содержание теряется из-за обилия бумаг.
If that trend continued, then the quality of reporting to the Council was likely to deteriorate. Если эта тенденция сохранится, то качество представляемых Совету докладов, несомненно, ухудшится.
But experience of other countries unambiguously suggests that the adequacy and quality of the institutional arrangement is probably the key factor of success in implementing diversification policies. Однако, опыт других стран недвусмысленно говорит о том, что соответствие целям и высокое качество учрежденческих механизмов выступает, вероятно, ключевым фактором успеха в осуществлении политики диверсификации.