Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
The documents clearly demonstrate that the declared quantities and quality of the exported mineral ores are false. Осмотренные документы со всей очевидностью показывают, что заявленные количество и качество экспортируемого минерального сырья не отвечает действительности.
Data quality varies across countries resulting from different levels of resources and statistical capacity. Качество данных различается по странам вследствие неодинаковости объема имеющихся ресурсов и степени развитости статистического потенциала.
The quality of education has deteriorated as a result of the wall and the occupation. Из-за строительства стены и оккупации ухудшилось качество образования.
The substandard quality of prison food is such a common complaint that prisoners are allegedly reliant on their families to provide supplements. На недостаточное качество пищи в тюрьмах постоянно высказываются жалобы, и заключенные якобы вынуждены обращаться к своим семьям за дополнительным питанием.
The Special Rapporteur recognizes that chemicals bring great benefits to society, improving our quality of life in innumerable different ways. Специальный докладчик признает, что химические вещества приносят обществу большие блага, улучшая качество нашей жизни в очень многих отношениях.
At the microeconomic level, the sophistication of company operations and the quality of business environment should form an integral part of every country-specific competitiveness strategy. На микроэкономическом уровне совершенствование операций компании и качество деловой среды должны составлять неотъемлемые компоненты любой национальной стратегии по повышению конкурентоспособности.
The poor quality of government administration of business regulations is a common feature of the local business climate in several developing countries. Одной из характерных черт местного делового климата в ряде развивающихся стран является низкое качество государственного администрирования в сфере регулирования бизнеса.
Still, serious gaps remain in the availability and quality of data needed for effective monitoring of progress. Однако для эффективного наблюдения за этим прогрессом необходимо устранить серьезные пробелы в имеющихся данных и повысить их качество.
Data availability and data quality were considered the key constraints in the compilation. Ключевыми факторами, препятствующими сбору данных, являются нехватка и низкое качество данных.
However, their budgets, the scope of activities and the quality of service differ significantly. Однако их бюджеты, сферы деятельности и качество предоставляемых услуг значительно разнятся.
UNCTAD's flagship publications in this area were useful and of good quality. Была отмечена ценность и высокое качество основных полноформатных публикаций ЮНКТАД в данной области.
Soldering joints should be of the same condition and quality as contained in the original product. Состояние и качество паяных соединений должно быть таким же, как в изначальном изделии.
It will improve the quality of indicators, early warning and assessments provided by UNEP and other international partners. При этом повысится качество показателей, ранних предупреждений и оценок, проводимых ЮНЕП и другими международными партнерами.
The toolbox will provide a coherent set of quality tested tools to support the Environment Watch system. Инструментарий будет представлять собой комплексный набор прошедших проверку на качество средств для поддержки системы "Экологический дозор".
Merging farms, feed suppliers, and meat packers under one tent reduces quality and competition, forcing out small, independent farmers. Объединение хозяйств, поставщиков кормов и мясопереработчиков под одной крышей снижает качество и ослабляет конкурентоспособность, вытесняя мелких самостоятельных производителей.
All seven Member States responding to the survey also rated the overall quality of the report as good. Все семь государств-членов, принявших участие в опросе, также оценивают общее качество доклада как хорошее.
New towns have sprung up in less than 30 years and the quality of housing has improved. Менее чем за 30 лет появились новые города, при этом улучшилось качество жилья.
Successful implementation and effectuation of these examinations will largely improve the quality of secondary education and will ease enrolment in higher education. Успешное проведение этих экзаменов позволит ощутимо повысить качество среднего образования и облегчить поступление учащихся в высшие учебные заведения.
The quality of functions, duties and responsibilities designated to personnel can be assessed. Можно оценивать качество функций, задач и обязанностей, возложенных на персонал.
Systems of agricultural management are a primary factor affecting the quality of soil. Система ведения сельского хозяйства - один из важнейших факторов, воздействующих на качество почв.
Environmental health (e.g. food and drinking; water quality; pollution) Гигиеническое состояние окружающей среды (например, продовольствие и употребление воды; качество воды; загрязнение)
The quality and efficiency of the FSO's selection procedure has been considerably improved. Заметно возросли качество и эффективность процедуры отбора кандидатов на работу в ФСУ.
In a statistical office, the staff's vocational training is one of the main pillars of the quality of its products. Профессиональная подготовка работников статистического учреждения относится к числу ключевых факторов, определяющих качество выпускаемой им продукции.
The main condition is that the quality of data on households and dwellings becomes satisfactory. Основное условие при этом состоит в том, чтобы качество данных о домашних хозяйствах и единицах жилья было удовлетворительным.
Register-based variables are introduced in the census as soon as the quality is considered sufficient. Переменные величины, включенные в регистры, используются в ходе переписей после того, как их качество будет признано достаточно высоким.