Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
The quality of information provided in situation reports. Качество информации, содержащейся в докладах о положении дел.
Training local employees enhances the quality of their employment position. Обучение местных работников повышает качество их трудоустройства.
A unilateral act with legal effect creates a legal obligation which assumes an objective quality. Односторонний акт с правовыми последствиями создает правовое обязательство, которое принимает объективное качество.
3.2 The author requests the Committee to examine the quantity and quality of the evidence in support of her case. 3.2 Автор просит Комитет рассмотреть количество и качество доказательств, представленных ею в подтверждение своей жалобы.
We also thank the Secretary-General for the quality of the statement that he made as we began our consideration of this item. Мы также признательны Генеральному секретарю за качество заявления, с которым он выступил перед тем, как мы приступили к рассмотрению данного пункта.
It is particularly important to protect the dignity and the human rights of and improve the quality of life for people living with HIV/AIDS. Особенно важно обеспечить защиту достоинства и прав человека и улучшить качество жизни лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
Improving the educational level of the women is expected to help improve their quality of life. Предполагается, что повышение образовательного уровня женщин поможет улучшить качество их жизни.
It is important to raise the quality of education and work closely with the private sector to promote core skills development. Важно повышать качество образования и тесно сотрудничать с частным сектором в вопросах обучения основополагающим навыкам.
By satisfying these conditions, it is expected that the health and education quality of women and children will improve in the long run. Предполагается, что при соблюдении этих условий качество здоровья и образования женщин и детей в конечном счете повысится.
Access to energy is indispensable for sustaining economic growth, improving the quality of life. Доступ к энергоресурсам является тем предварительным условием, без которого невозможно обеспечить устойчивый экономический рост и повысить качество жизни.
Focusing on activities where UNCTAD's expertise lay would improve the quality of the organization's work and in turn improve its role. Сосредоточение внимание на деятельности, где ЮНКТАД обладает экспертным опытом, позволит повысить качество работы организации, а следовательно и ее роль.
We wish to help Africa achieve peace and stability in order to improve the quality of life of its people. Мы стремимся помочь Африке достичь мира и стабильности, с тем чтобы повысить качество жизни ее народов.
Concerning research, more emphasis should be placed on the quality of UNCTAD's products. Применительно к исследованиям следует сделать больший упор на качество продуктов ЮНКТАД.
Fuel quality intimately affects vehicle emissions because the vehicle and its fuel form an integrated system. Автомобиль и его топливо образуют единую систему, поэтому качество последнего будет неизменно сказываться на характеристиках выхлопных газов первого.
Economic and social development required comprehensive social security systems capable of guaranteeing, inter alia, women's well-being, quality of life and status. Для обеспечения экономического и социального развития необходимо создать всеобъемлющие механизмы социальной безопасности, способные, в частности, гарантировать благосостояние, высокое качество жизни и равное положение женщин.
Representatives expressed appreciation to the Executive Director for the quality of the fourth biennial report on the world drug problem. Представители выразили признательность Директору-исполнителю за высокое качество четвертого доклада за двухгодичный период о мировой проблеме наркотиков.
In this respect, we commend the holding of daily briefings by the presidency for their quality and level of detail. В этой связи мы с положительной стороны отмечаем проведение председательствующим ежедневных брифингов, их качество и обстоятельность.
Indicators of successful Department performance include the relevance, quality and timeliness of its work. Показатели успешной деятельности Департамента включают актуальность, качество и своевременность его работы.
The quality of work of the main executive management offices is generally assessed well by Department staff with an opinion. Качество работы канцелярий главного административного руководства в целом оценивается хорошо сотрудниками Департамента, имеющими об этом свое мнение.
Violence and crime have reduced the quality of economic and social life in Colombia. В результате насилия и преступности снизилось качество экономической и социальной жизни в Колумбии.
There is little doubt that foreign players enhance the quality of play in the European club championships. Мало сомнений в том, что иностранные игроки увеличивают качество игры в европейских клубных чемпионатах.
On the other hand, globalization probably has reduced the quality of Africa's domestic leagues relative to European leagues. С другой стороны глобализация, вероятно, уменьшила качество внутренних африканских футбольных лиг по сравнению с европейскими лигами.
The decisions to be adopted at this session will affect the quality of life of generations to come. Принятые на данной сессии решения окажут воздействие на качество жизни грядущих поколений.
Voluntarism and quality care are built into all of the population activities we support through the aid programme. Принцип добровольности и качество обслуживания являются неотъемлемыми компонентами всей деятельности в области народонаселения, которую мы поддерживаем через программы помощи.
This programme will also enhance the quality of life and raise the standard of living of our people. Эта программа улучшит также качество жизни и повысит уровень жизни нашего народа.