| Team Managers will quality assure the work of Address Checkers in the field. | Качество работы контролеров адресов обеспечат руководители групп на местах. |
| Some NSOs are concerned that the quality of their microdata may not be good enough for further dissemination. | Некоторые НСУ обеспокоены тем, что качество их микроданных может быть недостаточно хорошим для их дальнейшего распространения. |
| Good data quality and coverage were essential to setting, implementing and evaluating national ICT policies, and to carrying out international and regional benchmarking. | Высокое качество и надлежащий охват данных имеют чрезвычайно большое значение для разработки, осуществления и оценки национальной политики в области ИКТ и проведения международного и регионального сравнительного анализа. |
| The quality of the Information Economy Report was commended. | Было отмечено высокое качество Доклада об информационной экономике. |
| Considered against the overall workload, the inconsistent quality of information and analytical products is better understood. | Если учесть общую нагрузку, то становится понятно, чем именно обусловлено низкое качество представляемой информации и аналитических материалов. |
| The quality of the microdata, and particularly response rates, could suffer for some studies. | При проведении некоторых исследований может пострадать качество микроданных, и в частности показатель доли ответивших. |
| This would be a positive result, since small samples cannot assure data quality. | Это было бы положительным итогом, поскольку использование малых выборок не позволяет гарантировать качество статистических данных. |
| The quality of administrative registers, as well as their coverage of needed data elements, is an issue. | Одним из важных вопросов является качество административных регистров, а также охват ими необходимых элементов данных. |
| How the data quality in these processing were ensured is mentioned in the database. | В базе данных указывается, как при такой обработке обеспечивается качество данных. |
| These elements affect the usability, accessibility and quality of websites. | От всех этих элементов зависит удобство пользования, доступность и качество веб-сайта. |
| This new stage can be labelled as the quality and efficiency stage. | Этот новый этап можно назвать этапом борьбы за качество и эффективность. |
| The Working Group noted with satisfaction a great improvement in the quality of answers to these questions. | Рабочая группа с удовлетворением отметила возросшее качество ответов на поставленные вопросы. |
| The evaluation covered the completeness and timeliness of reporting, but not its quality. | В рамках оценки учитывались полнота и своевременность представления данных, но не их качество. |
| The quality was sufficient for stating the acidity index. | Качество было достаточным для определения индекса кислотности. |
| Technical requirements, such as the quality of emission data, related to the feasibility of these options will be discussed. | Будут обсуждены технические требования, такие, как качество данных о выбросах в связи с возможностью осуществления этих вариантов. |
| There is still a need to improve the quality of submissions to the 1267 Committee. | Качество данных, представляемых Комитету, учрежденному резолюцией 1267, по-прежнему требует повышения. |
| This has resulted in a significant reduction in the quality of humanitarian operations. | В результате этого качество гуманитарных операций значительно снизилось. |
| Others, arguing for quality over quantity, said that only one round-table discussion should be held. | Другие участники, выступая за качество, а не за количество, заявили, что необходимо проводить лишь одно обсуждение за круглым столом. |
| Placing a cellular phone near the microphone may also interfere with the sound quality. | Присутствие сотового телефона рядом с микрофоном также может негативно влиять на качество звука. |
| There was a need to improve the quality and coverage of statistics for creative products. | Необходимо повысить качество и расширить сферу охвата статистических данных по креативным продуктам. |
| One of the key determinants of the impact of UNCTAD research and analysis will be its quality. | Одним из ключевых факторов, определяющих отдачу от исследовательской и аналитической работы ЮНКТАД, будет ее качество. |
| Indeed, the poor quality and lack of maintenance of infrastructure in rural areas impose high costs on production and commercialization. | Действительно, низкое качество и плохое обслуживание инфраструктуры в сельских районах взвинчивают издержки производства и коммерциализации. |
| Educational quality suffers from the lack of a modern syllabus and a very high student to teacher ratio. | Качество образования страдает из-за нехватки современных программ и острого недостатка преподавателей. |
| In Switzerland, there are various oversight authorities that monitor the quality of financial reporting and auditing. | В Швейцарии действуют различные надзорные органы, контролирующие качество финансовой отчетности и бухгалтерского учета. |
| It is generally recognized that the quality of disclosures improved in the second year of IFRS implementation. | Качество раскрываемой информации, по общему признанию, улучшилось в течение второго года работы с МСФО. |