Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественным

Примеры в контексте "Quality - Качественным"

Примеры: Quality - Качественным
Key barriers include access to quality health services especially for women in rural remote areas. Основное препятствие для доступа к качественным медицинским услугам, особенно для женщин, - проживание в отдаленной сельской местности.
Furthermore, poverty prevented the most vulnerable from accessing quality health care. Кроме того, бедность мешает наиболее уязвимым слоям населения получить доступ к качественным медицинским услугам.
Obstetric fistula is almost entirely preventable through access to quality maternal health care. Акушерская фистула почти полностью поддается профилактике за счет обеспечения доступа к качественным услугам по охране материнского здоровья.
Users directly access quality primary health care services. Пациенты имеют непосредственный доступ к качественным услугам первичной медико-санитарной помощи.
A joint country programme for 2010-2015 has been signed; its aim is to ensure access for women and children to quality basic services. Так, была подписана совместная Страновая программа на 2010-2015 годы, направленная на обеспечение доступа женщинам и детям к качественным базовым услугам.
Universal access to voluntary, quality family planning services was stressed as a priority. В числе первоочередных задач особо отмечалось обеспечение всеобщего доступа к добровольным и качественным услугам по планированию семьи.
States should take measures to improve access to quality health services to people of African descent. Государствам следует принимать меры для расширения доступа к качественным медицинским услугам для лиц африканского происхождения.
Development of the private sector with industrial upgrading and quality infrastructure service to attract private capital investment is essential. Крайне важное значение имеет развитие частного сектора с модернизацией промышленности и качественным инфраструктурным обслуживанием для привлечения частных капиталовложений.
Providing access to affordable and quality health and social services is an important challenge. Одной из важных проблем является обеспечение доступа к приемлемым по цене и качественным медико-санитарным и социальным услугам.
Member States have expanded accessibility to quality maternal, neonatal and child health services through sector-wide approaches and targeted interventions. Государства-члены расширили доступ к качественным услугам по охране здоровья матерей, новорожденных и детей посредством применения общесекторальных подходов и принятия целенаправленных мер.
One of the core functions of WHO is to ensure access to quality medicines worldwide. Одна из основных функций ВОЗ - обеспечить доступ к качественным лекарствам во всем мире.
An important criterion when selecting the sustainable development indicators is whether they are in line with the quality standards of official statistics. Важным критерием отбора показателей устойчивого развития является то, насколько они соответствуют качественным стандартам официальной статистики.
Relevance was the quality dimension that was managed by the least number of countries (85 per cent). Релевантность была качественным параметром, обеспечением которого занималось наименьшее число стран (85%).
The overall distribution of income constrains overall access to improved quality resources and services. Общее распределение доходов создает препятствия в плане доступа к качественным ресурсам и услугам.
While basic health services were available, quality health service delivery was not accessible to the most vulnerable population. На фоне оказания основных медицинских услуг ощущается недостаток доступа к качественным медицинским услугам большинства наиболее уязвимых групп населения.
Universal access to quality public services is fundamental to building just and equitable societies. Всеобщий доступ к качественным общественным услугам имеет основополагающее значение для строительства справедливого и равноправного общества.
The new law commits to "promote access to quality and affordable diagnostic and treatment services for persons with cancer". Новый закон предусматривает "расширение доступа к качественным и доступным по цене диагностическим и лечебным услугам для раковых больных".
Youth employment issues differ, both in terms of quality and quantity, across the continent. Проблемы занятости среди молодежи носят неодинаковый характер в разных странах континента, отличаясь как по качественным показателям, так и по количественным параметрам.
The CFSI is a powerful tool both for helping to fulfil the rights of children and providing them an education of good quality. Она служит мощным средством содействия как соблюдению прав ребенка, так и обеспечению детей качественным образованием.
Access to quality health care is guaranteed for all, regardless of socio-economic status. Доступ к качественным медицинским услугам гарантируется всему населению вне зависимости от социально-экономического статуса.
At least 19 organizations noted that all people in Cuba have equal access to quality basic services like social assistance and security. По крайней мере 19 организаций отметили, что все жители Кубы имеют равный доступ к качественным базовым услугам, включая социальную помощь и безопасность.
This programme is aimed at making quality water and sanitation services available on a sustainable basis to the rural population. Задача программы - предоставить жителям сельских районов доступ к качественным и устойчивым услугам в области водоснабжения и канализации.
In order to improve access to quality health-care services, special attention is paid to the regulation of health-care facilities and training of qualified personnel. В целях расширения доступа к качественным медицинским услугам особое внимание уделяется вопросам регулирования деятельности медицинских учреждений и подготовке квалифицированного персонала.
Spatial segregation also plays a role, as poorer families typically live in localities with less access to employment of better quality and educational opportunities. Определенную роль играет и территориальная сегрегация, поскольку менее обеспеченные семьи обычно проживают в местах с более ограниченным доступом к качественным рабочим местам и возможностям получения образования.
The change in the distribution and situation of health centres enabled more access for the population to quality health services. Изменения в структуре размещения и положении центров здравоохранения повлекли за собой расширение доступа населения к качественным медицинским услугам.