Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
In other words, they now understand that the education quality is a result of common efforts of all participants in that field. Другими словами, они теперь понимают, что качество образования является результатом общих усилий всех участников этой области.
Supply quality has significantly improved in the Chilean electricity sector since 1982. За период после 1982 года значительно возросло качество снабжения в секторе электроэнергетики Чили.
This will help SMPs in enhancing their resources, thus improving the quality of audits. Это поможет МСС увеличить свои ресурсы и тем самым повысить качество аудиторских проверок.
Road infrastructure density and quality vary from country to country. Плотность и качество автодорожных сетей не одинаковы в различных странах.
Most rate the overall quality and timeliness of the Unit's work positively. Большинство из них позитивно оценивают качество и своевременность работы Группы.
Improved quality of vaccination services and their certification. Удалось повысить качество услуг вакцинации и обеспечить его признание.
Disabled persons have reduced opportunities to work and improve the quality of their life. У инвалидов меньше возможностей найти работу и улучшить качество своей жизни.
The Committee would like to respond to that desire while maintaining quality, scientific integrity and efficiency. Комитет хотел бы пойти им навстречу, сохраняя при этом качество, научную добросовестность и эффективность.
The capacities of internal expertise do not cover all specific competencies of ERP implementation and risk technical quality. Возможности внутренних специалистов не распространяются на все конкретные аспекты деятельности по внедрению ПОР, что ставит под угрозу качество функционирования аппаратных средств.
Technical quality affects the upgrade effort and longer-term utility of the new system and therefore has a high impact. Качество работы аппаратных средств затрагивает усилия по обновлению и обеспечению долгосрочной полезности новой системы и таким образом имеет большое значение.
This new presentation further improves the quality of the financial information provided. Этот новый формат позволил улучшить качество предоставляемой финансовой информации.
The quality of the facilities is not always up to the recognized standards expected of an international conference centre. Качество помещений не всегда соответствует признанным стандартам, которые ожидаются от международного конференционного центра.
This has allowed missions to enhance the quality of budget deliverables and assume more ownership and accountability for their budget. Это дает возможность миссиям повысить качество бюджетных показателей, а также позволяет им проявлять большую самостоятельность при подготовке своих бюджетов и брать на себя большую ответственность за них.
Poor education quality profoundly affects prospects for gender equality and women's empowerment. Низкое качество образования также серьезно отражается на перспективах обеспечения гендерного равенства и расширения и обеспечения прав женщин.
In addition, the poor quality of education in many countries continues to constrain the achievement of universal completion rates. Кроме того, низкое качество образования во многих странах продолжает препятствовать достижению всеобщего начального образования.
This is largely due to the inadequate rate and quality of economic growth. Главным объяснением являются низкие темпы и качество экономического роста.
More strategic resource allocation and reinforced inter-agency cooperation among health partners helped improve the quality and coverage of care provided to the displaced. Более стратегический подход к распределению ресурсов и укрепление межучрежденческого сотрудничества между партнерами, занимающимися вопросами здравоохранения, позволили повысить качество и расширить охват услуг, оказываемых перемещенным лицам.
Many delegates commended the work for its usefulness and quality and suggested that it should be published and widely disseminated. Многие делегаты высоко оценили проделанную работу, отмечая ее полезность и высокое качество, и предлагали опубликовать и широко распространить ее результаты.
In addition, the quantity and the quality of transport services offered by local ships and barges have also declined. Кроме того, снизилось также качество и объем транспортных услуг, предлагаемых местными судами и баржами.
To this extent, the Mission has increased the number and the quality of Mission training facilities. Для решения этой задачи Миссия увеличила количество и улучшила качество имеющихся в ее распоряжении учебных помещений.
The ongoing demographic transition within the Department could jeopardize the quality of services on which Member States relied. Происходящие в Департаменте демографические изменения могут поставить под угрозу качество обслуживания, на которое рассчитывают государства-члены.
Other relevant factors include price, quantity, quality, supply and demand. К числу других важных факторов относятся стоимость, количество, качество, предложение и спрос.
I also wish to express our thanks for the quality and relevance of the documents made available to us. Хотелось бы также выразить признательность за качество и актуальность предоставленной в наше распоряжение документации.
The effectiveness and quality of assistance are as vital as its quantity for the realization of the MDGs. Для достижения ЦРДТ эффективность и качество оказываемой помощи имеют такое же важное значение, как и ее объем.
Volume and quality of ODA are important factors in our support to partners in achieving the MDGs. Объем и качество ОПР являются важными факторами в оказываемой нами поддержке усилий партнеров по достижению ЦРДТ.