| He hoped that the new arrangements would speed up programme delivery without affecting quality. | Он надеется, что эти новшества ускорят работу по осуществлению программ и не окажут негативного влияния на ее качество. |
| The availability and quality of statistics on international migration, return migration and remittances must continue to improve. | Необходимо продолжать улучшать получение и качество статистических данных о международной миграции, возвратной миграции и денежных переводах. |
| There has been significant improvement in the quality of identifying information since targeted sanctions were first introduced in the early 1990s. | 1990-х годов, когда впервые были введены целенаправленные санкции, качество идентифицирующей информации значительно улучшилось. |
| Financing has increased, and we have improved the quality of our aid. | Объем финансирования возрос, и мы подняли качество нашей помощи. |
| The amount and quality of leisure time available to young people varies considerably according to age, gender and culture. | Количество и качество свободного от работы времени, имеющегося в распоряжении молодых людей, существенно варьируется в зависимости от возраста, пола и культуры. |
| First, agriculture needs requires a market orientation with a focus on quality and standards. | Для этого потребуется рыночная ориентация с акцентом на качество и стандарты. |
| It also monitored the quality of the medical care provided in prisons. | Помимо этого она контролирует качество медицинской помощи в тюрьмах. |
| The quality of life for some elderly may be at risk however, due to increasing cost of living and high dependency ratios. | Тем не менее, качество жизни некоторых из них может ухудшаться ввиду возрастающей стоимости жизни и растущей безработицы. |
| As a result the quality of life in the region has improved. | В результате улучшилось качество жизни в регионе. |
| Some countries are focusing on rehabilitation of aging infrastructure, in order to improve water quality and water treatment. | Некоторые страны уделяют центральное внимание реабилитации стареющей инфраструктуры, с тем чтобы повысить качество воды и улучшить ее очистку. |
| Both quality and quantity of water are inadequate for maintaining personal hygiene and environmental sanitation. | Качество и количество воды не соответствует требованиям правил личной гигиены и общей санитарии. |
| School sanitation facilities had been improved: their poor quality had been one factor influencing the drop-out rate for girls. | Были улучшены санитарно-гигиенические условия в школах: их плохое качество было одним из факторов отсева девочек. |
| However, it is necessary to recognize that the quality and the levels of humanitarian assistance are still inadequate. | Необходимо признать, однако, что качество и уровень гуманитарной помощи по-прежнему неадекватны. |
| That has completely changed the outlook and quality of life of our patients and of all concerned. | Это коренным образом изменило картину и качество жизни наших пациентов и всех затронутых этим заболеванием. |
| The collected information proved to be of poor quality and this did not allow ECMT to produce a publication as planned. | Качество собранной информации оказалось неудовлетворительным, и это не позволило ЕКМТ подготовить запланированную публикацию. |
| The quality of reconstruction is generally higher in Lachin town than in the rest of Lachin District. | В самом городе Лачине качество восстановительных работ в целом выше, чем на остальной территории Лачинского района. |
| This was to improve yet further the quality and reliability of screens undertaken and this was implemented across Wales to time. | Тем самым предполагалось еще больше повысить качество и достоверность проводимых обследований, и эти мероприятия были проведены по всему Уэльсу в установленный срок. |
| But the quality of their service has been improved. | Однако качество оказываемой ими помощи улучшилось. |
| Another issue was the position and quality of confidential advisers. | Другой темой было место и качество работы доверенных советников. |
| The Questionnaire was sent to national quality award organizations. | Вопросник был разослан национальным учредителям призов за высокое качество. |
| The quality of aid is just as important as the quantity. | Качество помощи столь же важно, сколь и ее объем. |
| The quality and effectiveness of aid, however, is also a hugely critical issue in this particular year. | Тем не менее именно в этом году исключительную важность имеют также качество и эффективность помощи. |
| However, improving the quality of aid is also important to ensure the effectiveness of aid. | Однако для обеспечения эффективности помощи важно также повышать и ее качество. |
| The quality of aid delivery is also crucial. | Качество предоставляемой помощи также очень важно. |
| For most environmental issues, however, data quality and quantity needed to be improved. | По большинству экологических проблем качество и количество имеющейся информации оставляют желать лучшего. |