Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
Respondents also stressed needs related to strengthening assessment processes (e.g., capacity-building, integrated monitoring strategies, and data quality and management). В представленных ответах подчеркивались также потребности, связанные с укреплением процесса проведения оценок (например, наращивание потенциала, комплексные стратегии мониторинга, качество данных и управление ими).
As pointed out by one scientific institution, however, some level of duplication and competition can also stimulate quality. В то же время, как было отмечено одним из научных учреждений, стимулировать качество может также определенный уровень дублирования и состязательности.
These standards included timely delivery, conformity with orders and quality of products. Эти стандарты включают своевременность поставок, соблюдение условий заказов и качество продуктов.
It is thus clear that the quality of the first investigation is also crucial for staff disciplinary cases. Поэтому ясно, что качество первого расследования имеет важнейшее значение и для рассмотрения дисциплинарных дел сотрудников.
Similarly, the development of South-South trade is hampered by the lack or inadequate quality of direct transport services between developing countries. Точно так же развитию торговли Юг-Юг препятствует отсутствие или недостаточное качество прямого транспортного обслуживания между развивающимися странами.
It also provides management with advance information for planning, gives shippers greater effective choice and improves the quality of service. Оно также позволяет руководству получать заблаговременную информацию для планирования, дает перевозчикам возможность сделать более качественный выбор и повышает качество обслуживания.
The quality of information is ensured by the core partners' staff members, who maintain the topics and upload and classify content. Качество информации обеспечивают сотрудники основных партнеров, которые курируют отдельные темы, а также вводят и классифицируют информацию.
If supply constraints were not properly addressed, it would be difficult to achieve the MDGs, reduce poverty and improve quality of life of households. Без должного устранения таких ограничений будет трудно достичь ЦРДТ, уменьшить масштабы нищеты и повысить качество жизни населения.
They may also bring in technical partners representing the commodity buyers, who can help improve the quality of the farmers' products. Они также могут привлекать технических партнеров, представляющих покупателей сырья, которые могут помочь повысить качество сельскохозяйственной продукции.
The quality of investor services provided by public institutions in developing countries, especially LDCs, often falls short. Качество услуг, оказываемых инвесторам государственными учреждениями в развивающихся странах, и в первую очередь в НРС, часто оставляет желать лучшего.
All surveys agree on the factshare the view that the content and quality of sustainability reports are not consistent. Во всех обследованиях делается вывод о том, что содержание и качество отчетов по вопросам устойчивости являются несоразмерными.
Therefore, the quality of data on the value of e-commerce transactions is unlikely to improve considerably in the near future. Поэтому качество данных о стоимостном объеме операций электронной торговли в ближайшем будущем вряд ли существенно улучшится.
Product quality depends to a great extent on accuracy of measurements. Качество продукции в значительной степени зависит от точности измерений.
The quality of UNCTAD's work on commodity sector financing was acknowledged. Было признано высокое качество работы ЮНКТАД по проблематике финансирования сырьевого сектора.
Delegations are invited to submit information on their national quality awards in the format indicated in this document. Делегациям предлагается представлять информацию по их национальным системам премирования за высокое качество по форме, указанной в этом документе.
Consumers benefit from the guaranteed quality of the produce and transparency of the market. Гарантированное качество продуктов и транспарентность рынка отвечают интересам потребителей.
Using that database as a reference, minimum maturity standards can be developed which ensure fruit quality is maximised. Благодаря использованию этой базы данных в качестве источника справочной информации возможно разработать минимальные стандарты зрелости, которые позволят в максимальной степени обеспечить качество плода.
The number and quality of reports are regularly checked with the FIU. Число и качество таких сообщений регулярно проверяются в СФР.
The speed and quality of response has improved through the involvement of new peacekeeping contributions. Оперативность и качество ответных мер улучшились в результате привлечения новых контингентов миротворцев.
The goals of conference management are fourfold: quality, quantity, timeliness and cost-effectiveness. З. Конференционное управление преследует четыре цели: качество, количество, своевременность и финансовая эффективность.
There is a sense among young people that the quality of public education is gradually eroding in some parts of the world. Среди молодежи распространено мнение о том, что в некоторых странах мира качество образования постепенно снижается.
More police are being deployed, but their quality should also be improved. Численность развернутых сил полиции растет, однако нужно улучшать и их качество.
More than a year since the National Transitional Government assumed power, most Liberians have seen little improvement in their quality of life. Спустя более года после прихода к власти Национального переходного правительства качество жизни большинства либерийцев не претерпело заметных изменений к лучшему.
Moreover, the quality of family life suffers from unnecessarily long journeys to reach checkpoints to work or to school. Более того, от обременительных длительных поездок к контрольно-пропускным пунктам, чтобы добраться до работы или до школы, страдает качество семейной жизни.
A major obstacle to attendance remained household poverty, while the poor quality of instruction and politicization of the curriculum also influenced attendance. Основным фактором, препятствующим посещению школы, по-прежнему была нищета семьи, но и низкое качество обучения и политизация учебной программы также сказывались на посещаемости.