Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
The level and quality of participation by major group representatives have improved since the Forum was established. За время, прошедшее после создания Форума, масштабы и качество участия представителей основных групп возросли.
His delegation was particularly concerned about the quality of simultaneous interpretation from Russian into English. В частности, у его делегации вызывает обеспокоенность качество устного синхронного перевода с русского языка на английский.
Central and eastern Europe need to catch up relatively quickly in the quality of their industrial infrastructures. Странам центральной и восточной Европы необходимо относительно быстро повысить качество своей промышленной инфраструктуры.
Others indicated that local knowledge, goods and services were of a sufficient quality to obviate South-South alternatives. Другие указали, что местные знания, товары и услуги имели достаточно высокое качество и можно было не искать им альтернатив в контексте отношений Юг-Юг.
However, public administration may not be universal in its effectiveness, responsiveness, quality or behaviour. Вместе с тем эффективность, оперативность, качество работы и поведение государственной администрации не везде одинаковы.
Another was the quality of Member States' representation. Другая проблема - качество представленности государств-членов.
In Mexico, such activities had enhanced the quality of the training seminars for academics. В Мексике эта деятельность повысила качество учебных семинаров для студентов университетов.
The quality of medical examination and treatment was raised, serious diseases such as goiter and malaria kept under control. Было повышено качество медицинских осмотров и лечения, под контроль были поставлены серьезные заболевания, такие как эндемический зоб и малярия.
Hydrometeorological services are generally responsible for monitoring such environmental parameters as air and surface water quality, radiation conditions and contamination of land by toxic substances. Гидрометеорологические службы обычно отвечают за мониторинг таких экологических параметров, как качество атмосферного воздуха и поверхностных вод, радиационная обстановка и загрязнение почвы токсическими веществами.
Ministries of Health measure air and drinking water quality and soil contamination in cities. Министерства здравоохранения измеряют качество атмосферного воздуха и питьевой воды и уровень загрязнения почвы в городах.
Measurements of environmental quality in the vicinity; Ь) замеры, позволяющие определить качество окружающей среды вблизи предприятия;
The quality and modernization are key words in this reform. Ключевыми понятиями реформы являются качество и модернизация.
The aim was to improve the quality of teaching the Constitution at schools and to increase social awareness of pupils. Ставилась задача повысить качество преподавания Конституции в школах и социальной информированности учащихся.
However, the quality of legal education suffers from the shortage of qualified professors and an overly theoretical approach. Однако качество юридического образования страдает ввиду нехватки квалифицированных преподавателей и чрезмерно теоретического уклона.
Table 2 presents an overview of data quality and availability in the set of SDI. В таблице 2 рассматривается качество и наличие данных для расчета ПУР.
It indicates that none of the themes have excellent data quality. Из таблицы видно, что ни по одной из тем качество данных нельзя назвать отличным.
The quality of ecosystem functions is properly the domain of scientific measurement. Качество экосистемных функций, собственно, относится к области научных измерений.
The quality of the statistical register is determined by the consistency of its contents with the existing reality. Качество статистического регистра определяется соответствием его содержимого и существующей реальности.
There is a need for a significant rise in electricity generation to improve the efficiency and quality of this service. Необходимо значительное увеличение производства электроэнергии, чтобы повысить эффективность и качество этого обслуживания.
Major refurbishment and reorganization has take place at the main public hospital, in an effort to improve the quality of care provided by the institution. В главной государственной больнице проводится серьезная работа по ее обновлению и реорганизации в стремлении повысить качество оказываемой помощи.
Community based projects such as water systems and access roads have directly benefited rural communities and improved the quality of life of residents. Проекты, реализуемые на уровне общины, такие как системы водоснабжения и подъездные дороги, принесли непосредственную выгоду сельским общинам и повысили качество жизни их членов.
To improve the quality of life and prolong the lifespan of the parents. Повысить качество жизни и увеличить продолжительность жизни родителей.
According to the position paper, the basic principle of government policy is that gender mainstreaming improves the quality of policy. Согласно этому документу основной принцип стратегии правительства заключается в том, что учет гендерного аспекта улучшает качество политики.
The quality of publications (recommendation 9) must be maintained and duplication of content avoided. Необходимо поддерживать высокое качество публикаций (рекомендация 9) и избегать дублирования их содержания.
It will regulate financing, parental contributions and quality better than in the past. Закон будет регулировать порядок финансирования, взносы родителей и обеспечивать более высокое, по сравнению с прошлым, качество услуг.