Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
The purpose of the programme is to improve quality of life for adults over 65. Цель программы - повысить качество жизни лиц пожилого возраста старше 65 лет.
However, it reserves the right to check the nature and quality of imported pharmaceuticals. В то же время оно оставляет за собой право контролировать характер и качество импортируемых фармацевтических продуктов.
In conclusion, he thanked the delegation of Switzerland for its exemplary cooperation and the quality of its oral explanations. В заключение он выражает благодарность делегации Швейцарии за образцовое сотрудничество и высокое качество устных разъяснений.
The quality and comprehensiveness of the accounts depend to a great extent on the improvement of basic statistics. Качество и полнота счетов во многом зависят от качества и полноты базовых статистических данных.
It looks into elements of quality, particularly its inadmissible lack of timeliness, and suggests ways of overcoming it. В нем анализируются элементы, определяющие качество, в частности недопустимое отсутствие оперативности, и предлагаются пути решения этой проблемы.
Several delegations commented favourably on the quality of the documents provided to the Executive Board and of the Executive Director's presentation. Ряд делегаций с удовлетворением отметили качество документов, представленных Исполнительному совету, и документа Директора-исполнителя.
The quality of project documents now significantly lags behind the examples of good work taking place on the ground. Качество документации по проекту значительно отстает от качества работы на местах .
Similarly, the Fund was justifiably criticized for excessive flexibility and variable quality of project documents and poor performance in monitoring and evaluation. Аналогичным образом, Фонд был подвергнут справедливой критике за чрезмерную гибкость и неравное качество проектных документов, а также за низкие показатели в проведении наблюдения и оценки.
The quantity of food has diminished; the quality has declined. Уменьшилось количество и ухудшилось качество пищи.
Expenditure on education helps to improve the productivity of individuals and their quality of life. Затраты на образование позволяют повысить производительность труда членов общества и качество их жизни.
The quality of the decisions and the principles underlying them could well be jeopardized if the situation did not improve. Если ситуация не улучшится, то качество решений и принципы, лежащие в их основе, вполне могут быть подорваны.
The abolition of translator and interpreter posts had a direct impact on the quality of the services provided to Member States. Ликвидация должностей устных и письменных переводчиков непосредственно влияет на качество услуг, оказываемых государствам-членам.
A balanced gender distribution widened the Organization's resource base and improved the quality and efficiency of its work. Сбалансированное гендерное распределение расширяет ресурсную базу Организации и повышает качество и эффективность ее работы.
Many Governments have found that by fostering competition between ports and within ports, service quality improves and the need to regulate decreases. Многие правительства на практике установили, что стимулирование конкуренции между портами или внутри портов позволяет повысить качество предоставляемых услуг и снизить потребность в регулировании.
Interpretation centres have been established to guarantee the availability and quality of the services needed by municipalities. В этой связи в стране был создан ряд переводческих центров, гарантирующих доступность и высокое качество услуг, в которых нуждаются муниципалитеты.
This implied that the quality of aid mattered as much as its quantity. Под этим подразумевается, что качество оказываемой помощи имеет такое же значение, что и ее количество.
It would also improve quality in conformity inspection and support and promote mutual recognition. Это позволит также повысить качество проверок соответствия и будет обеспечивать поддержку и поощрение взаимного признания.
This should help to improve the quality of care and services available in the area. Это позволит повысить качество обслуживания в районе.
The UNCTAD report was an important contribution because it shed light on the quality of aid and how the latter was distributed. Доклад ЮНКТАД является важным вкладом, поскольку он проливает свет на качество помощи и на то, каким образом она распределяется.
It is recognized that the quality of life of a majority of the people has deteriorated due to unemployment and consequent poverty. Признается, что качество жизни большинства людей ухудшилось вследствие безработицы и связанной с нею нищеты.
The international statistical community largely benefited from this new approach, as it promoted good practices in statistics and significantly improved data quality. Международное статистическое сообщество в значительной степени выиграло от этого нового подхода, поскольку он содействует продвижению передовой практики в области статистики и серьезно повышает качество данных.
In the evolution of civilization, there have been several examples of technology allowing the enhancement of the quality of life. На протяжении эволюции цивилизации было несколько примеров того, как технология позволяла повысить качество жизни.
In Slovenia, transport investments aim at the gradual improvement of the quality and level of transport infrastructure services towards the EU level. В Словении транспортные инвестиции призваны постепенно повысить качество и уровень услуг транспортной инфраструктуры до стандартов ЕС.
By emphasizing financial criteria and service quality rather than engineering, private financing focuses attention on cost-effectiveness and the importance of good management. Делая упор на финансовые критерии и качество услуг, а не на технологический уровень, частные источники финансирования концентрируют внимание на рентабельности и важности надлежащего управления.
The quality and quantity of water provided by tanker and through pipes continued to deteriorate. Продолжало ухудшаться качество и снижаться количество воды, подвозимой в цистернах и подаваемых водопроводом.