| Quality awareness could be promoted inter alia through national/regional quality awards. | Привлечению внимания к вопросам качества могло бы содействовать, в частности, присуждение национальных/региональных призов за высокое качество. |
| Water quality and water supply works quality have not met the full requirements. | Качество воды и состояние водохозяйственных объектов не в полной мере отвечают установленным нормам. |
| Water quality in the river is rated good to excellent, with better quality upstream than downstream. | Качество питьевой воды в реке оценивается как очень хорошее, особенно в верхнем течении. |
| The objective is to measure the quality of automatic coding and the quality of the manual recovery. | Цель заключается в том, чтобы проверить качество автоматического кодирования и ручного поиска. |
| And nowhere does the quality of an education system exceed the quality of its teachers. | И нигде качество образовательной системы не превышает качества преподавателей. |
| Text information quality directly influences desired results achievement. | Качество текстовой информации оказывает непосредственное влияние на достижение желаемых результатов. |
| Our most important factor in company is quality and service guarantee. | Самым главным фактором в развитии нашей фирмы является качество и надёжность оказываемых нами покупателям слуг. |
| Zingaya offers better calls quality and additional features. | Zingaya предлагает лучшее качество звонков и дополнительные возможности, поэтому больше нет смысла использовать callme-виджет от flaphone. |
| This workshop outlines data needs for and practical methods of quality adjustment. | На данном семинаре будут описаны потребности в данных для корректировки на качество и практические методы ее осуществления. |
| Good quality... but nearly impossible to hit anything. | Американская. Хорошее качество... но попасть во что-нибудь почти невозможно. |
| Latin American and Caribbean governments need to know how to raise educational quality and combat domestic violence. | Правительствам стран Латинской Америки и Карибского бассейна необходимо знать, как повысить качество образования и как бороться с насилием в своих странах. |
| That compassion is actually an inherent human quality. | Что сострадание на самом деле - это врождённое человеческое качество. |
| S-Video connections offer better quality than composite video. | S-Video соединение предоставляет качество видео выше, чем композитный сигнал. |
| Sewerage systems are subject to special pollution and quality regulations. | В отношении канализационных систем действуют специальные нормы, регулирующие уровень загрязнения и качество. |
| You have this deer in the headlights quality... | В тебе есть такое качество... как у оленя в свете фар. |
| Dignity is an important quality everyone should have. | Достоинство - важное качество, которое должно быть у каждого. |
| Another concern is the quality of social services provided to users. | Другой момент, вызывающий обеспокоенность, - это качество социальных услуг, предоставляемых потребителям. |
| Those measures affected the level and quality of some Agency services. | Эти меры действительно оказали воздействие на уровень и качество ряда услуг, предоставляемых Агентством. |
| He said that consumers today demanded much higher quality than before. | Он отметил, что сегодня потребителям требуется более высокое качество, чем ранее. |
| Vegetation type affects humus quality in both organic and mineral layers. | Тип растительности влияет на качество гумуса, как в органическом, так и минеральных слоях. |
| Price and quality are very important in business. | Не менее важную роль в бизнесе играют цена и качество. |
| It recognized that data quality was expected to improve in the future. | Она с удовлетворением отметила, что качество данных, как ожидается, повысится в будущем. |
| New cars are quality adjusted But have a zero weighting. | Поправка на качество проводится также по новым автомобилям при использовании нулевых весов. |
| Consumers can be misled thinking new crop is better quality. | Потребители могут быть введены в заблуждение, считая, что продукт нового урожая имеет высшее качество. |
| RADARSAT is expected to offer considerable improvements in quality. | Ожидается, что с помощью РАДАРСАТ качество услуг будет значительно улучшено. |