The new system is expected to improve both the quality and timeliness of recruitment. |
Новая система призвана повысить качество и своевременность набора кадров. |
The evaluation identified uneven monitoring of programme delivery and insufficient quality control as obstacles to effective programme implementation. |
В результате оценки было установлено, что контролировалась программа нерегулярно, а качество контроля было недостаточным, что в свою очередь препятствовало эффективному осуществлению программы. |
Several delegations noted the excellent quality of the work accomplished by the Team of Specialists under this thematic area during the past year. |
Многие делегации отметили высокое качество работы, проделанной Группой специалистов в этой тематической области в прошедший год. |
NDEM continues regularly measuring soil quality parameters in different districts and industrial sites. |
ГДМОС продолжает регулярно измерять параметры и качество почв в различных районах и на различных промышленных объектах. |
The Ministry of Education is undertaking major reforms, which should raise the quality. |
Министерство образования проводит серьезные реформы, которые должны повысить качество образования. |
For instance, there is insufficient data on industrial waste in Azerbaijan and the quality of the published data is questionable. |
Так, например, отсутствуют достаточные данные о промышленных отходах в Азербайджане, а качество публикуемых данных вызывает сомнения. |
Poor quality of both surface water and groundwater may have serious impacts on human health and/or on the environment. |
Низкое качество как поверхностных, так и подземных вод может иметь пагубные последствия для здоровья человека и/или окружающей среды. |
However, the indicator does not address the intra-national and seasonal distribution of resources or the quality of the resources. |
Однако данный показатель не учитывает внутригосударственное и сезонное распределение ресурсов, а также их качество. |
Participants generally highly appreciated the quality, content and conduct of the meeting. |
Участники в целом высоко оценили качество, содержание и организацию сессии. |
During the last decade, their quality and coverage have increased considerably. |
За последние десять лет их качество и охват заметно улучшились. |
The data quality and the need for any measures to protect statistical confidentiality must always been taken into account, too. |
При этом всегда должны учитываться также качество данных и необходимость принятия мер по защите конфиденциальности. |
Incomplete data exist due to factors such as limitations in sources, data quality and resource availability. |
Неполнота данных обусловлена такими факторами, как ограничения источников, качество данных и наличие ресурсов. |
The data collected within the ESS are of very good quality. |
Данные, собираемые в рамках ЕСС, имеют очень высокое качество. |
Possible agenda items include; harmonization of metadata standards, classification database systems, quality of metadata. |
К числу ее возможных пунктов повестки дня относятся: согласование стандартов метаданных, системы классификационных баз данных, качество метаданных. |
This approach would improve their quality since it does not exacerbate the SDC issues arising from aggregating perturbed building blocks. |
Этот подход позволит повысить их качество, поскольку он не усугубляет проблемы с КСД, обусловленные агрегированием подвергшихся эффекту возмущения составных блоков. |
By purchasing a piece of land one will also obtain the quality of its surrounding area. |
При покупке участка земли с ним также приобретается качество прилегающей к нему территории. |
Simply reducing the budget without fundamental changes will jeopardize the quality and credibility of the endeavor. |
Простое сокращение бюджета без таких фундаментальных изменений поставит под угрозу качество этого мероприятия и доверие к нему. |
This programme is designed to determine the effect of sampling and weighting on the quality of census sample data. |
Эта программа призвана определить влияние выборки и взвешивания на качество выборки данных переписи. |
Studies have shown that data collected using this response option were of higher quality than with the traditional paper response option. |
Исследования показали, что качество данных в такого рода ответах было выше, чем при использовании традиционных бумажных опросных листов. |
The latter objective has many advantages and a major impact on data quality. |
Эта вторая задача сулит многочисленные выгоды и оказывает существенное влияние на качество данных. |
Most of the activities of the Census of Population affect the quality of the resulting information. |
Большинство мероприятий, проводимых в рамках переписи населения, оказывают влияние на качество итоговой информации. |
In Slovakia, the Environmental Inspectorate regularly tested fuel quality, including its lead content. |
В Словакии экологическая инспекция регулярно проверяет качество топлива, в том числе содержание свинца в нем. |
Availability and timeliness of data is another major source of difficulty; the quality of the data is also a source of concern. |
Еще одним значительным источником трудностей является наличие и своевременность данных; качество данных также вызывает обеспокоенность. |
The Stiglitz Commission recommends that both objective quality of life and subjective well-being should be measured. |
Комиссия Стиглица рекомендует измерять как объективное качество жизни, так и субъективное благосостояние. |
Finally, the quality of data varies across countries. |
И наконец, качество данных в разных странах различное. |