Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
Climate, for instance, has a heavy influence on the quality of land, crop yields and morbidity. Например, климат оказывает значительное влияние на качество земель, урожайность и заболеваемость.
Another requirement is the quality of infrastructure, including power, water, telecommunications and transportation. Еще одним требованием является качество инфраструктуры, включая энерго- и водоснабжение, связь и транспорт.
The Monterrey Consensus urges improved transparency and quality of information about on private investment flows. В Монтеррейском консенсусе содержится настоятельный призыв повышать транспарентность и качество информации о частных инвестиционных потоках.
The quality and effectiveness of the institutional structure cannot be taken for granted. Качество и эффективность институциональной структуры нельзя считать чем-то само собою разумеющимся.
It was agreed that circulation of such material could damage the image of UNGEGN, and that quality must be maintained. Было принято решение о том, что распространение таких материалов может нанести ущерб статусу ГЭГНООН и что необходимо обеспечивать их должное качество.
The Head of Unit ensures the quality of all scanning and digitizing procedures including optical character recognition. Начальник Группы обеспечивает качество всех процедур сканирования и приведения в цифровую форму, в том числе оптического распознавания символов.
The representative of Belarus commended UNCTAD for the good quality of the TDR 2006, which addressed issues of global partnership and national policies. Представитель Беларуси выразил признательность ЮНКТАД за хорошее качество ДТР за 2006 год, посвященного вопросам глобального партнерства и национальной политики.
The review would cover the scientific quality of the model itself, but not its input parameters. Анализ будет охватывать научное качество самой модели, однако не ее вводные параметры.
This procedure facilitated the verification of submissions, and improved the quality of reporting in the 2003 reporting round. Эта процедура облегчила проверку представленных данных и позволила повысить качество отчетности в 2003 отчетном году.
Data available at the national level would be used, though the quality of data and the assessment of uncertainties were crucial. Она использует данные, имеющиеся на национальном уровне, хотя решающее значение имеют качество данных и оценка неопределенностей.
Under option B, the overall quality of services will suffer. В рамках варианта В общее качество услуг снизится.
Although the quality of the review reports can be maintained, the burden on participating national experts is likely to increase. Хотя качество докладов о рассмотрении может быть сохранено, рабочая нагрузка для участвующих национальных экспертов, вероятно, увеличится.
Parties generally rated the data quality as acceptable. Стороны в целом оценили качество данных как приемлемое.
The Task Force recognized that emission data quality, for instance for cadmium, was the most important limitation for further model improvement. Целевая группа признала, что качество данных о выбросах, в частности по кадмию, является одним из наиболее серьезных факторов, сдерживающих дальнейшее улучшение качества моделей.
The quality of the urban environment has fundamental effects on human health and well-being. Качество городской среды имеет огромное значение для здоровья и благосостояния населения.
The quality also improved in other sectors which received considerably less attention in previous communications. Качество было также улучшено и в отношении других секторов, которым в предыдущих сообщениях уделялось значительно меньшее внимание.
Each Party shall ensure that environmental reports are of sufficient quality to meet the requirements of this Protocol. З. Каждая Сторона принимает меры для обеспечения того, чтобы качество экологических докладов соответствовало требованиям настоящего Протокола.
By contrast, Eastern European countries have a very high response rate, yet their responses are of uneven quality. В случае же стран Восточной Европы количество ответов было весьма высоким, но их качество было неоднородным.
In this case the criteria involved include costs, timing and quality. В данном случае в число критериев входят расходы, сроки и качество.
The quality of UNIDO Representatives had a considerable influence on the Organization's reputation in the field. Качество работы представителей ЮНИДО в значительной степени сказывается на репутации Организации на местах.
(b) Secondly, quality is an essential component of effectiveness. Ь) во-вторых, существенно важным компонентом эффективности является качество.
Number and quality of human trafficking assessment reports drafted and databases established Количество и качество подготовленных докладов об оценке положения в области торговли людьми и созданных баз данных
Selecting operations on the basis of knowledge and strategic vision will improve the quality and relevance of project activities of the Office. Отбор мероприятий на основе знаний и стратегической перспективы позволит повысить качество и актуальность деятельности Управления по проектам.
The quality of medical care depends largely on the competence of the service providers. Качество медицинской помощи во многом зависит от компетенции медицинских работников и учреждений.
The quality of treatment services in demonstration sites will be improved. Повысится качество медицинского обслуживания в демонстрационных центрах.