Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
Aid quality can be improved, as can donor coordination. Качество помощи может быть улучшено, равно как координация доноров.
In general, the Interpretation Service tries to make the quality and skill level of freelance interpreters the overriding consideration in their recruitment. В целом Служба устного перевода пытается сделать качество и квалификацию внештатных устных переводчиков основными соображениями при их наборе.
The current report focuses on three pivotal areas: financing for development, quantity of aid and quality of aid. В настоящем докладе внимание сосредоточено на трех ключевых областях: финансирование в целях развития, количественные параметры помощи и качество помощи.
The quality of health care, education and every social service was significantly downgraded in comparison with pre-war levels. Качество здравоохранения, образования и оказания всех социальных услуг резко упало по сравнению с довоенным уровнем.
She stressed that insufficient water supply and sanitation, and poor water quality continue to affect public health in several countries. Выступающая подчеркнула, что неудовлетворительное состояние водоснабжения и санитарии и низкое качество воды по-прежнему сказываются на состоянии здоровья населения нескольких стран.
It is however in maintaining high water quality that forests make their most significant contribution. Однако наиболее важным аспектом является то, что леса обеспечивают высокое качество воды.
It facilitates international and domestic trade, improves the quality of invoice-data, streamlines business processes and supports the migration to paperless transactions. Оно облегчает процедуры международной и внутренней торговли, позволяет повысить качество данных, относящихся к счету-фактуре, и рационализировать деловые операции и содействует переходу к безбумажным сделкам.
Discoveries in medicine are improving the quality of life and life expectancy. Медицинские открытия улучшают качество жизни и увеличивают ее продолжительность.
The world does not want continuous manipulation or permanent fraud in regard to factors that have a decisive effect on the quality of life. Он не хочет продолжения манипуляций или постоянного обмана в отношении факторов, которые определяют качество жизни.
The Committee commends the quality of the criminal legislation in criminalizing acts of racial discrimination in Bulgaria. Комитет приветствует высокое качество уголовного законодательства в вопросах закрепления уголовной ответственности за акты расовой дискриминации в Болгарии.
However, he could not support the suggestions made by the observer for the Netherlands, which might dilute the negotiable quality of the transport document. Однако оратор не может поддержать предложения, сделанные наблюдателем от Нидерландов, которые могут ослабить качество оборотного транспортного документа.
Health services and facilities must be of good quality. Необходимо обеспечить высокое качество медицинских услуг и учреждений.
Our Government is determined to increase the quantity and the quality of Australian official development assistance (ODA). Правительство нашей страны намерено увеличивать объем и повышать качество предоставляемой Австралией официальной помощи в целях развития (ОПР).
In the area of health, access and quality service for poor communities are being continuously improved. Что касается здравоохранения, то мы постоянно улучшаем доступ бедных общин к медицинским услугам и повышаем качество этих услуг.
Delegations expressed their appreciation for the report of OIOS and several commended its quality. Делегации выразили признательность УСВН за предоставление доклада, и несколько делегаций отметили его высокое качество.
Furthermore, the Special Rapporteur received complaints regarding the restricted access to medical care and the quality of the food. Кроме того, в адрес Специального докладчика поступили жалобы об ограничениях на доступ к медицинской помощи и на качество питания.
The Government outlined the conditions required for ensuring the effectiveness of international cooperation, such as the quality of development projects and the administration thereof. Правительство оговорило условия, необходимые для обеспечения эффективного международного сотрудничества, такие, как качество проектов развития и управление ими.
Such circumstances negatively impact the quality of life of small island developing States communities. Все это оказывает негативное воздействие на качество жизни населения малых островных развивающихся государств.
Land use is also a strong determinant for both the quantity and quality of water resources. Землепользование также является одним из важнейших факторов, определяющих как количество, так и качество водных ресурсов.
The quality of business registers as a central tool for future statistical design was underlined. Было подчеркнуто, что качество реестров предприятий является центральным фактором статистического расчета.
A lack of adequate financial means also constrained the quality and sustainability of civil society activism during the post-summit period. Отсутствие достаточных финансовых средств также снижает качество и сдерживает устойчивость активности гражданского общества в течение периода после встреч на высшем уровне.
This would create opportunities to develop their potential by including them in policy-making processes and providing services to improve their quality of life. Это создаст возможности для развития потенциала пожилых людей путем их включения в процесс разработки политики и обеспечения услуг, которые позволят улучшить качество их жизни.
Privatised services have a major impact on people's capacity to improve their quality of life. Приватизированная сфера услуг значительно расширяет возможности людей повысить качество своей жизни.
However, the quality of the information reported by the States Parties varied considerably. Вместе с тем качество информации, сообщенной государствами-участниками, значительно варьируется.
The quality of operations is further assured through national and trained national monitors. Качество операций далее обеспечивается силами международных и подготовленных национальных наблюдателей.