Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Quality - Уровня"

Примеры: Quality - Уровня
At that time, Japan invented desulfurization and nitrogen oxide removal devices of the highest technological quality. В тот период в Японии были изобретены устройства удаления серы и окислов азота высочайшего технологического уровня.
UNICEF Argentina provided support to some provincial education ministries to improve the quality of intercultural bilingual education. Отделение ЮНИСЕФ в Аргентине оказало поддержку некоторым министерствам образования в провинциях с целью повышения уровня межкультурного двуязычного образования.
It provides assistance to indigenous peoples in order to create relationships between cultures, promote their development and improve their quality of life. Он оказывает поддержку коренным народам в интересах налаживания связей между культурами, содействия их развитию и повышения их уровня жизни.
The establishment of the council was an attempt to make the process more transparent and to enhance the quality of indigenous representation. Учреждение данного Совета является попыткой обеспечения большей гласности данного процесса и повышения уровня представительства коренных народов.
Education programmes for refugee children have focused on primary education, and efforts to improve quality have improved retention rates. В рамках программ образования для детей-беженцев основное внимание уделяется начальному образованию, а усилия, предпринятые для повышения его уровня, привели к увеличению доли тех, кто продолжает учебу.
Productivity enhancing projects provide opportunities to reduce or avoid future costs and improve the quality of service to participants, beneficiaries and member organizations. Проекты, направленные на повышение производительности, обеспечивают возможности для сокращения или недопущения будущих расходов и повышения уровня обслуживания участников, бенефициаров и организаций-членов.
The Joint-Stock Company «Energoprogress» is a leader on manufacturer of steel grinding balls of European quality in Ukraine. ЗАО «Энергопрогресс» является лидером по выпуску стальных мелющих шаров европейского уровня в Украине.
UNICEF recommended that Kiribati set up strong awareness-raising initiatives together with quality adolescent reproductive health services. ЮНИСЕФ рекомендовал Кирибати подготовить серьезные инициативы по повышению уровня осведомленности, а также повысить качество услуг в области репродуктивного здоровья подростков.
OFDI also leads to better product/service quality and greater technological edge. Вывоз ПИИ также приводит к повышению качества товаров и услуг и технологического уровня.
Both data quality and expertise would vanish over time. Со временем это привело бы к значительному снижению уровня качества данных и экспертных знаний.
These factors impair their quality of life. Эти факторы проявляются в отрицательном балансе качества их жизненного уровня.
Annex 12 concerning the material quality of life shows the average monthly income. В приложении 12, касающемся материальных аспектов уровня жизни, содержатся данные о средних месячных доходах.
Governance objectives revolved around increasing numbers and quality of Afghan Government civil servants. Основные цели в сфере государственного управления заключаются в увеличении числа и повышении уровня подготовки афганских государственных гражданских служащих.
Furthermore, the Constitution provides quality education. Помимо этого, Конституцией предусматривается обеспечение образования высокого уровня.
Developing the availability and quality of medical services, and the promotion of healthful lifestyles, are other important aspects of improving human potential. Другим важным направлением повышения уровня человеческого потенциала является повышение доступности и качества оказания медицинских услуг, продвижение здорового образа жизни.
The leadership also emphasized the need for training and capacity development to bring the troops to the required level of quality and professionalism. Руководство РСКИ также отметило, что необходимо проводить учебную подготовку и развивать потенциал, с тем чтобы довести боеспособность войск до требуемого уровня качества и профессионализма.
Issues pertaining to the quality and standard of living of the population in rural areas are topical, especially for developing countries in the world. Вопросы повышения качества и уровня жизни населения в сельской местности являются актуальными, особенно для развивающихся стран мира.
Greater attention should be paid to the quality of education and learning achievements. Необходимо уделять более пристальное внимание улучшению качества образования и повышению уровня знаний.
Parts should be subject to receiving inspection suitable to function to assure the quality and performance level of the parts. Запасные части должны проходить соответствующую функции приемную проверку на предмет их качества и уровня производительности.
A plan and training are now in place to raise the overall quality of teaching through professional development. Составлен и введен в действие план, направленный на повышение общего качественного уровня обучения на базе профессиональной подготовки специалистов.
The country's continued economic vibrancy has translated into steady improvements in the population's standard of living and quality of life. Благодаря устойчивому и динамичному развитию экономики страны обеспечивается последовательный рост уровня и качества жизни населения.
In addition to social protection floors, investments in quality education at all levels remain critical for human development and poverty eradication. Помимо обеспечения минимального уровня социальной защиты, для развития человеческого потенциала и искоренения нищеты также необходимы инвестиции в качественное образование на всех уровнях.
(b) Improved standardization, consistency and quality control in remote administrative service provision for all missions. Ь) повышение уровня стандартизации, согласованности и контроля качества при оказании дистанционной административной поддержки всем миссиям.
The European Union mission underlined the importance of focusing on improving the quality of the troops to ensure more professionalized forces. Миссия Европейского союза подчеркнула важность уделения особого внимания повышению уровня подготовки войск для придания им более профессионального характера.
With a view to further strengthening the independence and quality of the evaluation function, an Evaluation Advisory Committee was established in December 2013. Для дальнейшего повышения уровня независимости и качества функции оценки в декабре 2013 года был создан Консультативный комитет по оценкам.