Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
Issues such as retention rates and the quality of education must also be addressed. Решены должны быть также такие проблемы, как показатели удержания учащихся в школе и качество образования.
Our intention is to gradually break the cycle of their isolation and considerably improve their quality of life. Мы намерены постепенно вывести их из изоляции и существенно повысить качество их жизни.
I am pleased that virtually everyone has had an opportunity to speak and for the quality of the debate. Я рад, что практически все получили возможность выступить, и меня радует качество прений.
Although the Group agreed that using contractual translation would result in cost savings, quality should not be sacrificed. Группа согласна с тем, что использование контрактных письменных переводов позволит сэкономить средства, однако качество перевода не должно страдать.
The quality of dialogue on difficult issues raised by the Office as part of its confidential reporting to the Government has been constant. Постоянно поддерживалось высокое качество диалога по сложным вопросам, затронутым УВКПЧ в рамках представления конфиденциальных отчетов правительству.
However, a major challenge for fisheries management was the quality of data collected. При этом крупной проблемой в деле управления рыболовством является качество собираемых данных.
Such diseases account for more than half of all deaths worldwide and significantly reduce life expectancy, quality of life and productivity. На такие заболевания приходится более половины всех смертей в мире, и они существенно снижают среднюю продолжительность и качество жизни и производительность труда.
Papua New Guinea is committed to continuing the programme, which will improve the quality of life of our rural population. Папуа - Новая Гвинея привержена дальнейшему осуществлению этой программы, которая позволит улучшить качество жизни нашего сельского населения.
It improves the speed and quality of data collection. Такой способ позволяет повысить скорость и качество сбора данных.
The quality of attention received by the pregnant women varied among the public institutions assessed. Качество ухода, получаемого беременными женщинами в подвергнутых оценке государственных учреждениях, было неодинаковым.
These efforts will support quality and sustainability as the approach is scaled up. Это позволит обеспечить качество и устойчивость по мере расширения масштабов реализации этого подхода.
One of the issues was involving many new schools while maintaining the quality of the network. Одна из проблем заключалась в том, чтобы привлечь большое число новых школ, сохраняя при этом качество работы сети.
The quality of and access to social services tend to decrease as a consequence of financial crisis and austerity measures taken by government. Как правило, вследствие финансовых кризисов и принимаемых правительством мер экономии ухудшается качество социальных услуг и доступ к таким услугам.
It also affects the quality of the data and their processing. Это также оказывает негативное воздействие на качество данных и процесс их обработки.
Consequently, the scope and the quality of immigration data derived from different receiving countries vary widely. Поэтому охват и качество данных об иммиграции, поступивших из различных принимающих стран, варьируются существенным образом.
The Committee already assessed the quality of information provided by States parties when it considered their periodic reports. Комитет уже оценивает качество информации, представляемой государствами-участниками, когда он рассматривает их периодические доклады.
Numerous inmates complained that prison food was of poor quality. Множество заключенных жаловались на низкое качество пищи.
The extent and quality of cooperation and coordination between public authorities and the private sector. Степень и качество взаимодействия и координации между государственными органами и частным сектором.
The quality of the marine waters has generally been found to be excellent across all indicators. Качество морских вод, как было установлено, в целом по всем показателям является безупречным.
The quality of jobs was critical. Решающее значение имеет качество рабочих мест.
The quality of a transition process is another challenge in this phase. Еще одним вызовом на этом этапе является качество переходного процесса.
Finally, the quality of education available to poor, urban communities is usually far inferior. Наконец, качество образования, доступного для представителей малоимущих городских общин, обычно намного ниже.
Respondents indicated that they enjoy a collegial work environment producing quality work and a culture of tolerance and respect. Респонденты указывали, что они довольны условиями коллективного труда, обеспечивающими высокое качество труда и культуру толерантности и уважения.
Moreover, the quality of early childhood care and educational services remains low in most developing countries. Кроме того, в большинстве развивающихся стран качество услуг по уходу за маленькими детьми и их образованию по-прежнему находится на низком уровне.
A review by the Department for General Assembly and Conference Management, however, guaranteed the quality of the translations. Вместе с тем высокое качество перевода было обеспечено благодаря проведению обзора Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.