As part of the census project, some extra resources are used to identify and correct errors, thereby improving the quality. |
В рамках проведения переписи используются некоторые дополнительные ресурсы для выявления и исправления ошибок, что позволяет улучшить качество. |
Thus geography is no longer involved in that work, and statistical quality improved by the way. |
Таким образом, географический аспект в этой работе уже не присутствует, за счет чего повышается качество статистической информации. |
The quality of data collected with the census to a great extent depends on that. |
От этого в значительной степени зависит качество собираемых в ходе переписи данных. |
The quality of each image will be checked automatically to ensure the image is suitable for Recognition. |
Качество каждого изображения будет подвергаться процедуре автоматического контроля для обеспечения соответствия изображений требованиям оптического распознавания. |
In that context, the special needs of older persons were gradually being met and their quality of life was improving constantly. |
В этом контексте постепенно удовлетворяются особые потребности пожилых людей и постоянно повышается качество их жизни. |
In many countries in transition, particularly the newly independent States, the quality of water resources has generally decreased. |
Во многих странах, находящихся на переходном этапе, особенно в новых независимых государствах, качество водных ресурсов в целом ухудшилось. |
Sectoral observers also relate letters of credit numbers to the Security Council Committee contract numbers and check the quality of the wheat. |
Секторальные наблюдатели также сверяют номера аккредитивов с номерами контрактов, которые проходят через Комитет Совета Безопасности, и проверяют качество пшеницы. |
The results clearly showed that the quality of the wheat flour met accepted international standards. |
Результаты ясно свидетельствуют о том, что качество пшеничной муки отвечает признанным международным стандартам. |
GTOS is designed to improve the quality and use of terrestrial ecosystem data and information on a global scale. |
Задача ГСНС - повысить качество и улучшить использование на глобальном уровне данных и информации об экосистемах суши. |
The quality of service UNHCR provides to its beneficiaries depends largely upon the effectiveness of its implementing partners. |
Качество услуг, предоставляемых УВКБ беженцам, во многом зависит от действенной работы партнеров по реализации проектов. |
The Code of Criminal Procedure provides a number of safeguards to protect the authenticity of legal records and the quality of evidence. |
Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает ряд гарантий, защищающих подлинность материалов судопроизводства и качество доказательств. |
The right to adequate food is not simply a matter of the abundance of food, but also of its quality. |
Право на достаточное питание предполагает не только изобилие продуктов питания, но также их качество. |
In most developing countries the low quality of formal education has been a chronic problem. |
В большинстве развивающихся стран низкое качество формального образования является хронической проблемой. |
The quality of the data is excellent and is exceeding specifications. |
Высокое качество данных превосходит все ожидания. |
The adopted digital transmission link design delivered an exceptional quality of service. |
Чрезвычайно высокое качество услуг обусловлено модернизацией конструкции цифровой системы передачи данных. |
The quality of education is of great concern to the developing and developed countries. |
Качество обучения является серьезной проблемой для развивающихся и развитых стран. |
In the developing countries emphasis is placed on the quality of teachers' training and the services they render. |
В развивающихся странах упор делается на качество подготовки преподавателей и предоставляемых ими услуг. |
Mr. van BOVEN commended the Bulgarian delegation for the quality of its report, which was much above average. |
Г-н ван БОВЕН выражает признательность делегации Болгарии за качество ее доклада, которое, по его мнению, значительно превышает средний уровень. |
This helps to ensure the quality of the product being produced. |
Это помогает обеспечивать качество подготавливаемой продукции. |
The actual CPI quality adjustments are shown in the second-last column. |
Результаты фактических корректировок на качество в ИПЦ приводятся в предпоследней колонке. |
The two models produce almost identical quality adjustment, which yields a correspondingly similar pure price increase. |
Результатом применения обеих моделей является практически идентичная корректировка на качество, которая ведет к аналогично схожему повышению чистой цены. |
The quality and reliability of such indexes inevitably suffer from the poor overlap between sets of goods and services available in the two years. |
Качество и надежность таких индексов будут неизбежно низкими из-за недостаточного совпадения наборов товаров и услуг, имевшихся в два года. |
However, the quality of these products is doubtful. |
Однако качество этих материалов вызывает сомнения. |
Several participants agreed that the quality of estimates on illegal activities is not good enough to include in national accounts at present. |
Многие участники согласились с тем, что качество оценок незаконной деятельности является в настоящее время еще недостаточным для включения их в национальные счета. |
That is affecting the level and quality of education attained by the Armenian people during the Soviet era. |
Это действует на уровень и качество образования, достигнутого армянским народом в годы советского режима. |