Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Высокого качества

Примеры в контексте "Quality - Высокого качества"

Примеры: Quality - Высокого качества
The Broadcasting Committee promoted social responsibility, objectivity and quality in broadcasting systems. Комитет по теле- радиовещанию содействует осуществлению вещания на основе принципов социальной ответственности, объективности и высокого качества готовящихся материалов.
The group considered that the current regulations provided sufficient guarantees of the quality of training. Группа сочла, что существующие правила обеспечивают достаточные гарантии высокого качества подготовки.
The Evaluation Office is taking a number of actions to assure the quality of evaluations. Управление по вопросам оценки осуществляет ряд мер для обеспечения высокого качества оценок.
All efforts are today channelled towards ensuring greater equity and quality improvement in the system. Все усилия в настоящее время направлены на достижение большей справедливости и более высокого качества работы системы образования.
However, the survey also noted areas of concern that require attention to achieve consistent quality of the decentralized evaluation function. В то же время в ходе обследования также были отмечены вопросы, вызывающие озабоченность и требующие внимания для достижения устойчивого высокого качества децентрализованной функции оценки.
UNICEF supply operations will continue to innovate and assure quality and cost-effective solutions for programme goals. Как и прежде, в работе ЮНИСЕФ по оказанию услуг и помощи будут применяться новаторские формы и методы, направленные на обеспечение высокого качества и выработку рентабельных решений при реализации программных целей.
UNIDO should maintain its focus on ensuring the quality of the Programme in order to ensure long-term benefits for all. ЮНИДО должна продолжать уделять внимание обеспечению высокого качества Программы в интересах обеспечения долгосрочных выгод для всех.
However, it doesn't reflect States' obligation to ensure that services are of sufficient quality, acceptable, available and accessible to all. Однако она не отражает обязательство государств по обеспечению достаточно высокого качества услуг, их приемлемости и доступности для всех.
The organization strengthened processes to ensure the quality of UN Volunteers and their placements. Организация повысила эффективность своих процессов в целях обеспечения высокого качества работы Добровольцев ООН и их распределения.
Ongoing training programmes were conducted to ensure the highest possible quality of translation in the courts and the Legislative Assembly. В целях обеспечения как можно более высокого качества перевода в судах и Законодательном собрании проводятся программы систематической непрерывной подготовки соответствующих специалистов.
Legal assistance should be of sufficient quality and be provided to all children within the State's territory, including non-citizens. Юридическая помощь должна быть достаточно высокого качества и оказываться всем детям на территории государства, включая неграждан.
The Government should ensure that all indigenous peoples have access to free health-care of sufficient quality, including annual health check-ups. Правительству следует обеспечить, чтобы все коренные народы имели доступ к бесплатному медицинскому обслуживанию достаточно высокого качества, включая ежегодные медицинские осмотры.
To ensure the quality of aid, more collaborative approaches have now emerged. Для обеспечения высокого качества помощи были разработаны новые подходы, основанные на сотрудничестве.
You will provide crystals of quality in great quantity. Ваша цель - обеспечить нас кристаллами высокого качества.
The use of pre-screened rosters will ensure that the quality of candidates remains high. Использование реестров предварительно отобранных кандидатов обеспечит поддержание высокого качества кандидатов.
Women in developing countries needed equal access to the best quality inputs in order to boost food production. Женщины в развивающихся странах нуждаются в равном доступе к факторам производства самого высокого качества для увеличения производства продовольствия.
It also staged exhibitions of quality products made by women entrepreneurs to help in their marketing. Оно также организовало выставки выпускаемой женщинами-предпринимателями продукции высокого качества, с тем чтобы помочь им организовать сбыт такой продукции.
These norms aim also at ensuring the quality of medicine and to prevent the release of infectious agents into the atmosphere. Кроме того, целью этих норм является обеспечение высокого качества медикаментов и предотвращение выброса инфекционных веществ в атмосферу.
We recognize that many state sponsored institutions may not provide the best quality of education when compared to private universities. Мы признаем, что многие финансируемые государством заведения, возможно, не обеспечивают образование самого высокого качества по сравнению с частными университетами.
Our company works with best database keepers and registrars always keeping the quality of the services on a high level. Наша компания сотрудничает с лучшими поставщиками баз и регистраторами и постоянно следит за соблюдением высокого качества услуг.
We import from all over the world only the best quality material in a very wide range. Привозим со всего мира только материал самого высокого качества в очень широкой гамме.
70 brands of Czech beer in top quality in glass mugs. 70 марок чешского пива самого высокого качества в стеклянных кружках.
When selecting our suppliers the fundamental criteria are the retaining of high standard and quality. При выборе наших поставщиков главным условием является сохранение высокого уровня работы, высокого качества.
Our catering service offers the best quality at great prices. Наш сервис предоставляет питание самого высокого качества с большим ценам.
From this distance, a craft's cameras could potentially capture an image of high enough quality to resolve surface features. С этого расстояния камеры будут способны получить изображение достаточно высокого качества, чтобы разглядеть рельеф планеты.