Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
This leads to a significant improvement in health, safety and quality of human life. В результате существенно улучшается состояние здоровья, безопасность и качество жизни человека.
No other structure or institution is able to deliver the same quality of outcomes for children. Ни одна другая структура или институт не в состоянии обеспечить такое же качество результатов воспитания детей.
Where donors wish to support specific areas of the organization's work, quality other resources will ensure this is achieved in an efficient way. В тех областях, где доноры желают поддержать конкретные направления деятельности организации, качество прочих ресурсов обеспечит эффективное решение этой задачи.
Ms. Brunne called on States to ensure a better quality of life for older persons. Г-жа Брюнн призвала государства обеспечить более высокое качество жизни для пожилых людей.
The privileging of learning outcomes in the discussion about education quality leads to a narrow conception of quality, neglecting the process of teaching and learning and the essential inputs for assuring quality and it separates quality from equity. Предпочтение, которое в дискуссии о качестве образования отдается образовательным итогам, ведет к узкому пониманию качества, при котором не учитывается процесс преподавания и обучения и важнейшие элементы обеспечения качества и при котором качество отделяется от равенства.
However, it has to be considered that the quality of translations through an automatic engine might not always be satisfactory. Тем не менее, необходимо учитывать, что качество перевода с использованием автоматического переводчика не всегда может быть удовлетворительным.
Drinking water quality from groundwater - springs, wells Качество питьевой воды, потребляемой из подземных источников - родников, колодцев
The data quality and accessibility should be improved to provide evidence-based information for policy decisions and public debate. В целях совершенствования фактологической основы политических решений и публичных дискуссий следует повысить качество данных и расширить их доступность.
It is considered that there are two key foundations of the ABS brand, integrity and quality. З. Принято считать, что отличительными характеристиками АБС являются два ключевых принципа - добросовестность и качество.
From the inventory reviewers' viewpoint, the quality of some source data should be improved to match inventory data requirements. С точки зрения экспертов по рассмотрению кадастров, качество некоторых источников данных должно быть повышено до уровня требований, предъявляемых к кадастровым данным.
This, in turn, would improve the quality of GHG estimates and consistency with other statistics. Это в свою очередь позволило бы повысить качество оценок ПГ и их согласованность с другими статистическими данными.
This would help reduce the costs of the global system and improve the quality of inventories. Это позволило бы сократить расходы глобальной системы и повысить качество кадастров.
Without such tax breaks the quality of the obtained data may not be sufficient. Без таких налоговых послаблений качество получаемых данных может быть недостаточным.
The comprehensive statistical and institutional perspective provided by the integrated statistics approach enhances the data quality and analytical value of statistics. Всеобъемлющая статистическая и институциональная перспектива, обеспечиваемая подходом комплексной статистики, повышает качество данных и аналитическую ценность статистической информации.
Health-care centres were found to suffer from insufficient staffing, with impacts on the quality and timeliness of health care. Как выяснилось, центры по охране здоровья испытывают кадровый дефицит, что влияет на качество и своевременность медицинской помощи.
Consequently, the quality of education in Afghanistan was poor. В связи с этим качество образования в Афганистане невысоко.
CESCR urged the Dominican Republic to guarantee universal free primary education and strengthen the quality of the public education system. КЭСКП настоятельно призвал Доминиканскую Республику гарантировать всеобщее бесплатное начальное образование и повышать качество работы государственной системы образования.
The Royal Government continues to implement social affairs policies and to improve livelihood of people by upgrading the quality of life. Королевское правительство продолжает осуществлять социальные программы и повышать благосостояние населения и качество жизни.
UNESCO noted that Cambodia had made considerable progress in expanding basic education services; however, both quality and coverage remain areas of great concern. ЮНЕСКО отметила, что Камбоджа добилась значительного прогресса в расширении услуг по предоставлению базового образования; однако как качество, так и охват образования по-прежнему остаются предметами глубокой обеспокоенности.
The conditions for admission of candidates for initial training were made stricter, which will help improve the quality of staff working in the judiciary. Условия зачисления кандидатов на программы первоначальной подготовки стали более строгими, что позволит повысить качество работы представителей судебной власти.
It recommended that Uruguay improve access to and the quality of primary and secondary education. Он рекомендовал Уругваю расширить доступ к начальному и среднему образованию и повысить его качество.
The quality of education is one of the top factors to increase productivity, develop the economy in-depth and develop social aspects. Качество образования является одним из основных факторов повышения производительности, углубленного развития экономики и развития социальной сферы.
They urged Member States to increase core resources and improve the quality of non-core resources for more flexible use. Они настоятельно призвали государства-члены увеличить основные ресурсы и повысить качество неосновных ресурсов, чтобы они могли использоваться более гибко.
The truly exceptional quality of the assistance provided and the warm hospitality all contributed to a successful meeting. Исключительно высокое качество предоставленного содействия и теплое гостеприимство в подлинном смысле слова способствовали успешной работе совещания.
In various units, the Subcommittee observed the shortage and poor quality of the food provided. В ряде посещенных тюрем делегация ППП отметила недостаточное количество и низкое качество подаваемой еды.