UNICEF was commended for the quality of the report by several speakers. |
Ряд выступавших высоко оценил качество доклада ЮНИСЕФ. |
All these factors had contributed negatively by further reducing the attractiveness and the quality of the utilization of Africa's FDI. |
Все эти факторы оказали отрицательное влияние, еще больше снизив привлекательность размещения ПИИ в Африке и качество их использования. |
In addition to coverage, data quality needs to be improved in terms of timeliness, reliability and relevance. |
Помимо обеспечения охвата необходимо также повысить качество данных с точки зрения их актуальности, достоверности и значимости. |
In addition, Canada is committed to increasing the quantity and quality of other information that will strengthen mine-action efforts. |
Кроме того, Канада обязалась повысить количество и качество другой информации, что будет способствовать активизации усилий в области разминирования. |
Costs tend to be excessive and quality standards barely sufficient to meet the requirements of local markets. |
Издержки во многих случаях оказываются чрезмерно высокими, а качество производимой продукции едва удовлетворяет требованиям местных рынков. |
The reform should improve the quality of the Council's decisions and restore legitimacy to this body through an equitable expansion. |
Эта реформа должна повысить качество принимаемых Советом решений и восстановить легитимность этого органа за счет справедливого расширения его членского состава. |
That strategy supported technology transfer, helping to close the knowledge gap and rapidly improving the quality of manufactured goods. |
Данная стратегия поддерживала передачу технологий, которая помогала закрывать дыру в знаниях и быстро улучшала качество промышленных товаров. |
In-depth studies on the key determining factors of quality of life should be undertaken and used to strengthen urban development strategies. |
Следует проводить углубленные исследования основных факторов, определяющих качество жизни, и использовать результаты таких исследований для повышения качества стратегий развития городов. |
There have been significant improvements to the Process over the past several years, yet quality remains inconsistent. |
За прошедшие несколько лет в Процессе произошли значительные улучшения, но качество остается нестабильным. |
This burgeoning demand for energy creates shortages, particularly of electricity, that disrupt industrial growth and lower the quality of life. |
Столь быстрый рост спроса на энергию чреват дефицитом, в первую очередь электроэнергии, и это сдерживает промышленный рост и снижает качество жизни. |
(b) The amount and quality of information in the individual reports vary significantly. |
Ь) объем и качество информации в отдельных докладах существенно различаются. |
Introduction of activity indicators (quality, performance). |
Введение показателей результативности деятельности (качество, эффективность). |
A special session for transition countries, including weighting and quality adjustment issues, will be organized back-to-back with the ECE/ILO joint meeting on CPI. |
В рамках следующего совместного совещания ЕЭК/МОТ по ИПЦ будет организовано специальное заседание для стран с переходной экономикой, в частности по вопросам взвешивания и корректировки на качество. |
Only personal computers are currently explicitly quality adjusted in the RPI and are weighted. |
Поправка на качество в ИРЦ в настоящее время осуществляется только по персональным компьютерам, по которым также определяются веса. |
Impact of implicit quality adjustment not covered. |
Последствия косвенной поправки на качество не учитываются. |
The latter involves learning from past experiences and identifying and taking forward actions, which will improve future quality. |
Последний предусматривает изучение прошлого опыта, выбор и осуществление мер, позволяющих повысить качество в будущем. |
The State Committee on Statistics bears responsibility for the quality and reliability of CPI calculations. |
Госкомстат республики несет ответственность за качество и достоверность расчетов ИПЦ. |
These assumptions are significant since the continually changing range and quality of products makes the maintenance of the two assumptions very difficult. |
Эти условия являются важными, поскольку постоянно меняющиеся ассортимент и качество продуктов существенно затрудняют соблюдение этих двух условий. |
The limits of this approach: Data quality, especially comparability is very difficult to assess. |
Этот подход имеет и свои недостатки: качество данных, особенно их сопоставимость, оценить очень сложно. |
Providing statistical data on objective factors concerning food quality is a natural feature of agricultural statistics, which describe the different production processes. |
Сбор статистических данных об объективных факторах, влияющих на качество пищевых продуктов, является естественной функцией сельскохозяйственной статистики, цель которой заключается в описании различных производственных процессов. |
But their quality is not yet verified. |
Однако их качество пока еще не проверено. |
Single-channel data are generally of poorer quality, shallower and without velocity information. |
Качество одноканальных данных обычно хуже, проникающая способность ниже, и они не сопровождаются информацией о скорости. |
The quality of the data is of prime importance in order to ensure the reliability of depth conversion in potential field methods. |
Качество получаемых данных имеет первостепенное значение для надежности выведения глубины в потенциальных натурных методах. |
Several delegations commented favourably on the quality of the report and commended it for being analytical, concise and informative. |
Ряд делегаций положительно оценили качество доклада и приветствовали его аналитический, сжатый и информативный характер. |
In the ensuing debate, many delegations stated that the reports were of outstanding quality. |
В ходе последовавших за этим обсуждений представители многих делегаций отмечали высокое качество докладов. |