Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
Illicit production of drug crops could be reduced by alternative development, thereby improving the quality of life of target populations. Незаконное разведение наркотических культур можно сократить за счет альтернативного развития, что позволит повысить качество жизни заинтересованного населения.
Let me conclude by thanking the Secretary-General for the excellent quality of the reports before us on this issue. В заключение я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за отличное качество представленных на наше рассмотрение докладов по этому пункту.
That will require improving the quality and relevance of the recommendations and conclusions adopted. Для этого необходимо повысить качество и учитывать уместность принимаемых рекомендаций и выводов.
This will ensure the quality and pace of implementation as well as the relevance of activities and results to national needs. Это обеспечит качество и надлежащие темпы исполнения, а также соответствие осуществляемых мероприятий и полученных результатов национальным потребностям.
The quality and structure of nutrition has changed. Качество и структура питания претерпели изменения.
This short-term initiative has had a significant impact on the quality of Congolese education. Эта краткосрочная акция существенно повлияла на качество обучения.
This will increase the quality of medical care, mainly for children and pregnant women. Она даст возможность повысить качество медицинского обслуживания, в первую очередь детей и беременных женщин.
About 42 per cent of the population consider that poor water quality is one of the causes of diseases. Около 42% населения считает, что низкое качество воды является одной из причин роста числа заболеваний.
The quality of drinking water continued to worsen in 1999. В 1999 году продолжало ухудшаться качество питьевой воды.
The curriculum and language of tuition also impact negatively on the quality of education. Характер учебных программ и язык обучения также оказывают негативное влияние на качество образования.
He also said that reduced transaction costs would improve the quality of UNICEF reporting on thematic results. Он заявил также, что сокращение операционных издержек позволит улучшить качество представляемых ЮНИСЕФ отчетов о результатах тематической деятельности.
From the viewpoint of France, all of this compromises the quality and desired universal scope of the new model legislative provisions. Все это, по мнению Франции, дискредитирует качество и желаемую универсальную сферу применения новых типовых законодательных положений.
The quality and rigour of project evaluations, however, vary significantly across agencies and countries. Однако качество и точность оценок проектов, проводимых в разных учреждениях и странах, бывают весьма различными.
Nevertheless, differences in quality remain and additional targeted efforts are required to enable all country teams to produce high-quality CCAs and UNDAFs. Однако качество продолжает оставаться неодинаковым, и необходимо приложить дополнительные целенаправленные усилия, с тем чтобы все страновые группы могли подготавливать высококачественные ОАС и РПООНПР.
The quality of products and services is critical for good clinical outcomes and yet poses enormous challenges in countries. Качество продуктов и услуг играет решающую роль в получении положительных клинических результатов и вместе с тем является огромной проблемой для стран.
The level of educational attainment strongly conditions access to and the quality of knowledge, which is a powerful factor for social inclusion. Уровень полученного образования в значительной степени определяет доступ к знаниям и их качество, что является действенным фактором социальной интеграции.
There is an urgent need to improve the quality of the 1267 Committee's consolidated list. Сейчас безотлагательно необходимо повышать качество сводного списка Комитета, учрежденного резолюцией 1267.
Data quality and international comparability (organizer: Instituto nazionale di statistica, Italy). Качество данных и сопоставимость данных на международном уровне (организатор: Национальный институт статистики, Италия).
At the same time, the quality of the administration of justice has a direct impact on democracy and the development of States. В то же время качество отправления правосудия непосредственно влияет на демократию и развитие государств.
In the compilation of the index of insurance services, the excess variations should be treated as quality adjustments. При составлении индекса страховых услуг изменения эксцедента должны учитываться как корректировки на качество.
The problems of new goods and quality adjustment, however, have to be solved. В то же время необходимо решить проблемы, связанные с поступлением новых товаров и корректировками на качество.
Parameter estimates from highly correlated variables are not used for quality adjustments since multicollinearity causes parameter estimates to be imprecise. Оценки параметров переменных с более высокой корреляцией для корректировки на качество не используются, поскольку мультиколлинеарность вызывает нечеткость оценок параметров.
Only variables with parameter estimates significant at the 5 percent level are actually used for quality adjustments. Только переменные с оценками параметров, значимых на уровне 5%, используются на практике для поправок на качество.
Delegates agreed that quality is becoming an issue of agreement between different actors rather than of a purely professional assessment. Делегаты сделали вывод о том, что качество становится в большей степени вопросом согласия между различными партнерами, чем вопросом чисто профессиональной оценки.
The quality of the Swedish Business Register is to a great extent dependent on the sources available. Качество шведского коммерческого регистра в значительной степени зависит от имеющихся источников данных.