Mismatch between statistics and user demand was a problem that raised a key concern: the quality of statistics. |
Несоответствие статистики потребностям пользователей является проблемой, которая поднимает вопрос первостепенной важности: качество статистики. |
The increasing importance of productivity studies were also concentrating attention on the quality of capital stock estimates. |
Рост значения исследований производительности труда заставляет также все больше обращать внимание на качество оценок основного капитала. |
Many have to restart their schooling upon arrival in the cities because the quality of education in the rural areas is much lower. |
Многим приходится переучиваться по прибытии в город, так как качество обучения в сельских районах намного ниже. |
In cultural policy, quality and diversity are the main criteria for resource allocation. |
В культурной политике главным критерием для выделения средств является качество и многообразие деятельности. |
For young people today, the important factors are companionship and the emotional quality of interpersonal relationships. |
В настоящее время для молодых людей важными факторами являются товарищеские отношения и эмоциональное качество межличностных отношений. |
Despite Cuba's current difficulties, the quality of education had not been seriously affected. |
Несмотря на нынешние трудности, качество образования серьезно не пострадало. |
Users must feel confident that the data is of guaranteed quality and it has been independently and objectively assessed. |
Потребители должны быть уверены в том, что качество данных гарантировано и что была проведена их независимая и объективная оценка. |
In doing this, attention should be paid to the needs of financiers, including deal quality and hard financial information. |
При выполнении этой задачи необходимо уделять внимание интересам финансирующих структур, включая качество сделок и наличие достоверной финансовой информации. |
In some cases, remoteness is regarded as a related attribute that enhances the quality of the product. |
В некоторых случаях удаленность рассматривается в качестве аспекта, повышающего качество продукта, предлагаемого индустрией туризма. |
Comparability and quality of national accounts data. |
Сопоставимость и качество данных национальных счетов. |
(Globalization affects the quality of the national accounts, foreign trade statistics, etc. |
(Глобализация оказывает неблагоприятное воздействие на качество национальных счетов, статистику внешней торговли и т.д. |
UNCDF has initiated several fundamental changes that should improve the quality of new project design. |
ФКРООН инициировал несколько фундаментальных изменений, которые должны повысить качество разработки новых проектов. |
The quality of the drinking water supplied to the population often fails to meet hygienic standards. |
Качество отпускаемой населению питьевой воды зачастую не соответствует санитарным нормам. |
In the actual preparation of JIU reports, the quality and timeliness of inputs from the secretariats is critically important. |
Непосредственно при подготовке докладов ОИГ решающее значение имеют качество и своевременность участия секретариатов. |
The central tool for ensuring the quality of housing is the Danish Building Act. |
Надлежащее качество жилья в Дании обеспечивается, главным образом, путем применения Закона о строительстве. |
The most important shortcomings concern the quantity and quality of the information provided. |
Наиболее существенным недостатком является прежде всего количество и качество представляемой информации. |
Water quality, ecosystem management and disaster prevention |
Качество воды, рациональное использование экосистем и предупреждение стихийных бедствий |
UNICEF has long argued that the quality of life for women and children is the foundation for the success of all human endeavours. |
ЮНИСЕФ давно утверждает, что качество жизни женщин и детей определяет будущий успех всех человеческих начинаний. |
The Division of Human Resources in New York was reorganized into eight geographically-based integrated teams to improve the quality of support to field offices. |
С тем чтобы повысить качество поддержки, оказываемой отделениям на местах, Отдел людских ресурсов в Нью-Йорке был преобразован в восемь имеющих географическую основу комплексных групп. |
Cooperation between social partners traditionally had a special quality in the coal and steel industries in Europe. |
В угольной и сталеплавильной промышленности Европы сотрудничество между социальными партнерами традиционно носило особое качество. |
This is one reason why the quality and geographical coverage of the EMEP measurement network is neither adequate nor improving. |
Это является одной из причин того, что качество и географический охват сети измерений ЕМЕП не соответствуют требованиям и не улучшаются. |
Reporting on SNAP level 2 would increase clarity, improve quality and assist the work of the cooperating bodies. |
Представление отчетности на уровне 2 ИНЗВ позволило бы повысить уровень транспарентности данных и улучшить их качество, а также способствовало бы деятельности осуществляющих сотрудничество органов. |
The information received by the user is sometimes of poor quality, incomplete or inaccurate. |
Качество информации, которая попадает к пользователю, не всегда соответствует запросам, неполна или неточна. |
Therefore, the broader business environment variables affect the quality of entrepreneurship and vice versa. |
Поэтому более широкие переменные факторы коммерческой деятельности оказывают воздействие на качество предпринимательской деятельности и наоборот. |
Ultimately, however, it is the executing agencies that are responsible for the quality and acceptable standard of their work. |
Однако в конечном итоге именно учреждения-исполнители несут ответственность за качество и приемлемые стандарты своей работы. |