Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
CCTV should be fully functioning with quality images that allow for clear visibility. СОВН должна функционировать в полном режиме, а качество изображения должно обеспечивать четкую различимость.
Fuel quality to enable emissions control technology Качество топлива, необходимое для функционирования технических средств ограничения выбросов
A keynote speech on 'quality of life and active ageing' will be delivered by an expert. С ключевым докладом на тему "Качество жизни и активная старость" выступит эксперт.
Several topics have been considered for further policy briefs such as quality of services and active ageing. Для дальнейших программных справок было рассмотрено несколько тем, например качество обслуживания и активный образ жизни пожилых людей.
Organizations must be committed to monitoring the other four components of their internal control and assess the quality of performance and compliance. Организации должны быть привержены мониторингу остальных четырех компонентов системы их внутреннего контроля и оценивать качество деятельности и соблюдение установленных требований.
Feedback from delegations will highlight areas for improvement in the quality of the services delivered by DGACM. Благодаря отзывам делегаций будут выявлены области, в которых необходимо повысить качество услуг ДГАКУ.
As globalization has increased competition for FDI, the quality of investment promotion and facilitation has become critical for attracting foreign investors. В результате того, что из-за глобализации произошло усиление соперничества за ПИИ, качество поощрения инвестиций и содействия инвестициям стало играть важнейшую роль в плане привлечения иностранных инвесторов.
Plug in display and test the picture quality for pixels, colour, contrast and brightness. Подключить дисплей и проверить качество изображения: пиксели, цветность, контрастность и яркость.
A consistent quality of waste is essential. Стабильное качество отходов имеет существенное значение.
Sound quality, focus, coherence and innovativeness of the Organization's work. Высокое качество, целенаправленность, последовательность и инновационность деятельности ЮНИДО.
The investor explained that product quality increased as the process became better controlled. Инвестор разъяснил, что качество продукта растет по мере улучшения контроля процесса.
Clinker, cement and final product quality: с) качество клинкера, цемента и конечного продукта:
Storage design should be appropriate to maintain waste quality for the complete storage period. Хранилище должно проектироваться с таким расчетом, чтобы поддерживать качество отходов в течение всего периода хранения.
For example, before being archived, all data must be quality assured and include the metadata required by users. Например, до архивации необходимо подтвердить качество всех данных и добавить требующиеся пользователям метаданные.
In Somaliland, the Organization's efforts have substantially increased the rate and quality of criminal adjudications. В Сомалиленде усилия Организации позволили существенно повысить количество и качество разрешаемых дел.
These amendments and updates have improved the quality of narrative summaries. Эти поправки и обновленные варианты повысили качество резюме с изложением оснований.
The quality and degree of technological sophistication are more important than the volume of exports. Качество и технологический уровень имеют большее значение, чем физический объем экспорта.
The quality and the efficiency of transport infrastructure and services indeed affect cost levels. Качество и эффективность транспортной инфраструктуры и транспортных услуг действительно влияют на уровни затрат.
The secretariat was also congratulated for the quality of the background documentation prepared and the highly qualified invited speakers. Кроме того, секретариат поблагодарили за качество подготовленной справочной документации и высокую квалификацию приглашенных ораторов.
PPAs include quantity, quality, and price of electricity. В СЗЭ прописываются количество, качество и цена электроэнергии.
This model focused on ensuring quality, avoiding market failure and promoting fuel diversification. Такая модель призвана обеспечить качество, предотвратить провалы рынка и содействовать диверсификации топливной структуры.
In theory, properly functioning markets will provide the right incentives for investors to undertake capacity expansion, improve service quality and lower prices. Теоретически, исправно функционирующие рынки создают нужные стимулы, побуждающие инвесторов расширять мощности, повышать качество обслуживания и снижать цены.
They commended UNCTAD for the quality of the IPR of Guatemala and welcomed its recommendations. Они высоко оценили качество подготовленного ЮНКТАД ОИП Гватемалы и поддержали содержащиеся в нем рекомендации.
In the coming years, UNIDO would deliver even more and enhance the quality of its work further. В ближайшие годы ЮНИДО намерена увеличить объем своих услуг и повысить качество своей работы.
The production and use of human and animal waste affect the quality of life of urban-dwellers. Образование и использование отходов человеческой деятельности и отходов животного происхождения влияет на качество жизни городского населения.