Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
The outcome was that the housing quality and the size of used areas is increasing for all groups. В результате среди всех групп населения возросло качество и размеры жилья.
Through this effort, the organization elevated the quality of service provided for nearly 28,000 children annually. Посредством этих усилий организация повысила качество услуг, предоставляемых почти 28 тыс. детей каждый год.
The Mariano y Rafael Castillo Cordova Foundation is a non-profit organization dedicated to improving the quality of life of the people of Guatemala. Фонд Мариано и Рафаэля Кастильо Кордова является некоммерческой организацией, призванной повысить качество жизни населения Гватемалы.
The issue here is whether there will be enough scale economies to ensure quality. Многое здесь зависит от того, сможет ли экономия масштаба обеспечить качество образования.
In the rural areas, the poor quality of public health services affects people's health-care efforts. В сельских районах на медицинском обслуживании населения сказывается низкое качество услуг государственного здравоохранения.
The Association's mission is to enhance the quality of care for the elderly. Задача Ассоциации заключается в том, чтобы повысить качество ухода за престарелыми.
Timely submission of relevant information by Member States enables the secretariat to enhance the quality of reports. Своевременное представление государствами-членами соответствующей информации позволяет секретариату повышать качество докладов.
Roadside air pollution is a serious problem, compromising people's quality of life. Загрязнение воздуха на дорогах является серьезной проблемой, ставящей под угрозу качество жизни людей.
In order to measure the progress under these objectives, data quality is of prime concern. Для оценки прогресса в достижении поставленных целей прежде всего необходимо обеспечить качество используемых данных.
The quality of gas statistics depends on how reliable, precise and consistent the collected gas data are. Качество статистики газа зависит от того, насколько надежными, точными и последовательными являются собранные данные по газу.
Technology has the potential to decrease cost (after start-up costs) and time, while improving data quality. Благодаря внедрению технологии можно снизить расходы (после первоначальных вложений), сократить время и одновременно повысить качество данных.
In general, though, the overall data coverage, quantity and quality has been constantly improving. При этом, говоря в целом, общий охват, количество и качество данных постоянно улучшаются.
The regularity of multiparty elections has improved even though their quality remains a concern in some countries. Многопартийные выборы стали более регулярным явлением, хотя их качество продолжает вызывать обеспокоенность в некоторых странах.
Countries also need to improve the quality of education that children receive in schools. Странам также необходимо улучшить качество образования, которое дети получают в школе.
In general, the experts stressed that the quality of data will influence the accuracy of reference emission levels established. В целом эксперты подчеркнули, что качество данных повлияет на точность установленных базовых уровней выбросов.
Developing countries should start with conservative estimates while recognizing that data quality and quantity are likely to improve as implementation progresses. Развивающимся странам следует начать с подготовки консервативных оценок, признав при этом, что качество и объем данных в процессе осуществления, вероятно, возрастут.
The quality and quantity of products manufactured (including refrigeration systems and foam) was maintained and improved. Обеспечивались и повышались качество и количество производимой продукции (включая системы охлаждения и пеноматериалы).
It also looks for the first time at the quality of supervision of GEF projects by the respective implementing agencies. В нем также впервые рассматривается качество работы по надзору за проектами ФГОС со стороны соответствующих осуществляющих учреждений.
The level and quality of technical detail in the submitted implementation plans was, in general, quite high. В общем и целом объем и качество технической информации в представленных планах выполнения весьма высоки.
This will facilitate compilation the information and improve the quality and usefulness of the evaluation's results. Это позволит облегчить компиляцию информации и улучшить качество и ценность результатов оценки.
There are indications that the quality of IRS is a critical issue. Имеются указания на то, что одной из наиболее серьезных проблем является качество ОИОД.
The three main pillars of an action plan are: quality, cost, and time. Тремя основными положениями плана действий являются качество, затраты и время.
It will enhance the quality and coherence of United Nations support for national efforts to advance gender equality and women's empowerment. Она будет повышать качество и согласованность поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций национальным усилиям по достижению прогресса в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
The quality of specific areas of service is coordinated by implementation support practices. Качество обслуживания в конкретных областях координируется группами по практике поддержки осуществления.
A similar arrangement was concluded in 2008 with the Inter-American Development bank to promote water quality, sanitation and hygiene education. Схожая договоренность была заключена в 2008 году с Межамериканским банком развития с целью обеспечить высокое качество воды, санитарию и обучение гигиене.