Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
The quality of life, economic competitiveness, employment and security all relied on that natural capital. Качество жизни, экономическая конкурентоспособность, занятость и безопасность - все они основываются на природном капитале.
The quality and form of growth in LDCs also deserves serious attention. Серьезного внимания заслуживают также качество и модель роста в НРС.
The quality and pedagogic aspects of training systems should not be undermined by technology. Качество и педагогические аспекты обучения не должны подрываться технологией.
In fact, the quality of retained knowledge was even more important. Здесь еще важнее качество сохраняемых знаний.
Third parties such as consumer magazines or newspapers test the quality of various brands and publish their results. Третьи стороны, например журналы и газеты для потребителей, проверяют качество различных брэндов и публикуют результаты такой проверки.
Strong positive feedback regarding the quality and relevance of the report was given by a wide range of stakeholders. Разные заинтересованные стороны крайне положительно оценили качество и актуальность этого доклада.
It commended the usefulness and quality of discussions on corporate governance disclosure in Jamaica and Trinidad and Tobago. Она высоко оценила полезность и качество обсуждения вопроса о раскрытии информации о корпоративном управлении на Ямайке и Тринидаде и Тобаго.
Over 90 per cent of the participants surveyed rated the quality of debates as good or excellent. Более 90% опрошенных участников оценили качество дискуссии на "хорошо" или "отлично".
In addition, the medical and dental services provided were not sufficient and of poor quality. Кроме того, являлись недостаточными и имели низкое качество медицинские и зубоврачебные услуги.
This practice in turn compromises water and land quality and increases the cost of production. Это в свою очередь снижает качество воды и земель и увеличивает производственные издержки.
Testing methods should be based on the proposed goals of education, taking into account the different dimensions that define quality education. Методы проверки знаний должны быть основаны на предложенных целях образования с учетом многообразных аспектов, характеризующих качество образования.
The quality of education should also be measured in the light of the different elements mentioned in paragraph 28 above. Качество образования должно также измеряться в свете различных элементов, упомянутых в пункте 28 выше.
Only inclusive education systems can provide both quality of education and social development for persons with disabilities. Только системы инклюзивного образования способны гарантировать инвалидам как качество образования, так и их социализацию.
CRC recommended that Grenada improve the quality of education; implement the Early Childhood Development Policy; and provide pre-school education facilities with necessary resources. КПР рекомендовал Гренаде повышать качество образования; выполнить программу развития детей младшего возраста; и предоставлять дошкольным учреждениям необходимые ресурсы.
However, limited resources restricted the quality of education offered to those vulnerable groups. Вместе с тем наличие ограниченных ресурсов снижает качество образования, предлагаемого этим уязвимым группам.
For example, the quality of education offered was still poor. Например, все еще скудно качество предлагаемого образования.
Special In-service training awards for undergraduates offered to teachers to improve teaching quality. Чтобы повысить качество преподавания, учителям предлагаются специальные премии за подготовку студентов-дипломников по месту работы.
UNCT stated that, while access to justice was guaranteed in the Constitution, the quality of legal representation was often poor. СГООН отметила, что, хотя доступ к правосудию гарантирован Конституцией, качество юридической помощи зачастую является весьма низким.
During the ensuing discussion speakers commended the quality of the thematic and regional reports. В ходе последовавшего обсуждения выступавшие высоко оценили качество подготовленных тематических и региональных докладов.
CRC recommended that Armenia improve the school infrastructure and quality of education and provide incentives for children to continue their education in secondary school. КПР рекомендовал Армении совершенствовать школьную инфраструктуру и повышать качество образования, а также создавать для детей стимулы, с тем чтобы они продолжали обучение в средних школах.
Lastly, the quality of videoconference technology needed to be improved at the Economic Commission for Africa and Headquarters. Наконец, качество систем видеоконференцсвязи в комплексе Экономической комиссии для Африки и в Центральных учреждениях должно быть улучшено.
In this regard, I remain concerned about the quality of gender analysis and actionable recommendations reaching the Security Council. В связи с этим у меня вызывает обеспокоенность качество гендерного анализа и рекомендаций, предусматривающих конкретные меры для Совета.
The participation of children could therefore enhance the quality of decision-making and have positive outcomes for the realization of their rights. Таким образом участие детей может повысить качество процессов принятия решений и позитивно повлиять на результаты осуществления ими своих прав.
Evidence shows that deinstitutionalization and adequate support enhances the quality of life and improves the personal functioning abilities of persons with disabilities. Имеющиеся данные показывают, что деинституционализация и достаточная поддержка повышают качество жизни и расширяют функциональные способности инвалидов.
Allocating budgets to service users rather than service providers shifts the control and choice to persons with disabilities and ultimately improves the quality of support. Выделение бюджетов не поставщикам, а потребителям услуг передает контроль и возможность выбора инвалидам и в конечном счете улучшает качество поддержки.