Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
Its objective is to improve the quality of decision-making in environmental matters through increased transparency, access to information and public participation. Его цель - повысить качество процесса принятия решений по экологическим вопросам за счет большей транспарентности, расширения доступа к информации и участия общественности.
The copies of the file sent to associations are not always of good quality and arrive too late. Копии документов, направляемые ассоциациям, не всегда имеют надлежащее качество или рассылаются со значительным опозданием.
The quality of the environmental information made available is ensured through mechanisms found within MEPA as per EU obligations and EEA standards. Качество предоставляемой экологической информации обеспечивается с помощью механизмов, действующих в рамках УЭПМ в соответствии с обязательствами ЕС и стандартами ЕАОС.
Many migrants died simply trying toimprove their quality of life. Многие мигранты погибают, всего лишь пытаясь улучшить качество своей жизни.
However, qualitative benefits (such as improved and efficient quality of services) are apparent in many instances. Тем не менее выгоды в плане качества (такие, как более высокое качество услуг и эффективное их оказание) во многих случаях очевидны.
Independent evaluations are quality assured through external advisory panels. Качество независимых оценок обеспечивается с помощью внешних консультативных групп.
While the submission requirement has been met, increased oversight is required to ensure the quality and implementation of the plans. Хотя требование о представлении плана было выполнено, необходим более плотный надзор, с тем чтобы обеспечить качество и осуществление планов.
The Executive Board has commented on the uneven quality of decentralized evaluations as an area of concern. Исполнительный совет отмечал как одну из проблем нестабильное качество децентрализованных оценок.
Twenty-five standard operating procedures ensure consistency, speed and quality in operations. Наличие 25 стандартных операционных процедур обеспечивает согласованность, оперативность и качество действий.
Strengthened accountability, transparency and risk management will ultimately improve the quality of programme delivery. Укрепленные подотчетность, транспарентность и управление рисками в конечном итоге повысят качество осуществления программ.
Some observed that the quality of human development reports had improved steadily over the years as a result. Некоторые делегации отметили, что в результате качество докладов о развитии человека в последние годы неуклонно повышается.
However, the assessment found that UNFPA field-level data to track the achievement of MYFF results were of varying quality. Вместе с тем результаты оценки показывают, что качество данных о деятельности ЮНФПА на местах для определения результатов осуществления МРПФ является разным.
Fluorescent lamps sometimes produce a light that flickers and the light quality is not suitable for all applications. Иногда люминесцентные лампы мигают, а качество света подходит не для всех областей применения.
The Board believes ongoing review and further improvement on management of unliquidated obligations would enhance the quality of financial reporting. По мнению Комиссии, постоянный анализ непогашенных обязательств и дальнейшее совершенствование их контроля повысят качество финансовой отчетности.
For sound decision-making, the quality and reliability of the information can matter more than the quantity. Для принятия обоснованных решений качество и надежность информации могут иметь большее значение, чем ее количество.
Other major challenges remain, such as the declining quality of the marine environment and the destruction of natural marine resources. Остаются и другие серьезные проблемы, такие как ухудшающееся качество морской среды и уничтожение естественных морских ресурсов.
The ISS programme will contribute to the further utilization of outer space and will improve the quality of human life. Программа МКС внесет вклад в дальнейшее освоение космического пространства и повысит качество жизни человека.
The quality and efficiency of Secretariat reporting to Member States is another aspect of effective communication. Качество и эффективность работы Секретариата по представлению отчетов государствам-членам являются еще одним аспектом поддержания эффективной связи.
However, it was unlikely to measurably improve water and sediment quality, except in the immediate vicinity of some demonstration sites. Однако он вряд ли сможет измеримо улучшить качество воды и осадков, кроме как в непосредственной близости от некоторых демонстрационных участков.
OIOS acknowledges that quality, which it did not assess in this study, is also important. УСВН признает, что качество, которое оно не оценивает в своем исследовании, также имеет важное значение.
Challenges included identity registration; quality of bilingual education; and access to water, sanitation, health services and means of communication. К числу проблем в этой области относятся: регистрация личности, качество двуязычного образования и доступ к воде, санитарии, медицинским услугам и средствам связи.
National initiatives helped institutions and public and private organizations to remove barriers to their participation and improved the quality and timeliness of access to rehabilitation services. Национальные инициативы помогают учреждениям, государственным и частным организациям устранять барьеры, мешающие инвалидам участвовать в жизни общества, и повышают качество и своевременность доступа к реабилитационным услугам.
The revitalization of the Scientific Committee would ensure that it maintained its dynamism, scientific quality, effectiveness and efficiency in the future. Активизация деятельности Научного комитета обеспечит ему возможность сохранить в дальнейшей работе динамизм, научное качество, результативность и эффективность.
Offer and quality of immunization services are strengthened Расширено предоставление услуг в области иммунизации и повышено их качество
To guarantee the sufficient quality in training material, authoritative third parties will validate the provision. Достаточно высокое качество учебных материалов будет гарантироваться авторитетными третьими сторонами.