| We aim to make our quality of living even better. | Мы стремимся еще больше улучшить наше качество жизни. |
| Worldwide, the availability and the quality of drinking water is steadily decreasing. | Во всем мире постепенно сокращаются запасы и снижается качество питьевой воды. |
| In vague language which has caused concern, the Law allows "programming quality" to be used as a criterion for the granting of concessions. | Вызывают озабоченность расплывчатые формулировки этого закона, который допускает использование в качестве критерия предоставления разрешений "качество программ". |
| This should help the Programme to assess the quality of service provided and learn lessons for the future. | Это должно помочь Программе оценивать качество предоставленных услуг и извлекать уроки для будущего. |
| The Committee trusts that quality and priority of service to Member States will be maintained. | Комитет уверен, что качество и приоритетность обслуживания государств-членов будут обеспечены. |
| However, there is a need for the various administrations to improve the quality of the information in those reports. | Тем не менее различным администрациям необходимо повысить качество представляемой в этих докладах информации. |
| The level and quality of ODA must be improved. | Необходимо повысить уровень и качество ОПР. |
| Despite the poor quality of evidence submitted in support of the claims, the Commission concluded that the significantly reduced awards were reasonable. | Несмотря на низкое качество информации, представленной в обоснование претензий, Комиссия пришла к выводу, что существенная корректировка заявленных сумм в сторону их снижения была обоснованной. |
| (new paragraph 18.16) the quality of life . | (новый пункт 18.16) оценку их влияния на качество жизни . |
| Within road transport, the quantity and quality of the passenger car stock depend decisively on the purchasing capacity of the population. | В секторе автомобильного транспорта количество и качество парка легковых автомобилей непосредственным образом зависят от покупательной способности населения. |
| The quality and relevance of primary education continue to be major challenges. | Качество начального образования и его соответствие современным требованиям по-прежнему являются серьезными проблемами. |
| The Committee commends the quality and openness of the report which follows the consolidated guidelines. | Комитет высоко оценивает качество и открытость доклада, составленного с соблюдением общих руководящих принципов. |
| Considerable improvement has been achieved in the quality of civil remote sensing satellites. | Значительно улучшилось качество гражданских спутников для дистанционного зондирования. |
| Our water resources are depleting and water quality is being degraded. | Истощаются запасы воды, а ее качество ухудшается. |
| The chairpersons had also reaffirmed the importance of the quality of concluding observations. | Кроме того, председатели вновь заявили о том, насколько важную роль играет качество заключительных замечаний. |
| Mr. MAVROMMATIS associated himself with the members of the Committee who had stressed the quality of Norway's report. | Г-н МАВРОММАТИС присоединяется к тем членам Комитета, которые подчеркнули высокое качество доклада Норвегии. |
| If they were shortened further, their quality and effectiveness might be reduced. | Если же еще урезать их объем, то от этого могут пострадать их качество и эффективность. |
| As a result the level of detail and quality of the information on trade in services is foreseen to improve substantially by 2000. | Это, как ожидается, позволит существенно повысить к 2000 году уровень детализации и качество информации о торговле услугами. |
| These included specific targets on technology assessment and quality of services, which were seen as increasingly important aspects of any health care system. | В частности, эти задачи охватывали такие области, как оценка технологии и качество медицинских служб, которые считались всё более важными аспектами любой системы здравоохранения. |
| We enable them to afford improved housing and a richer quality of life. | Мы предоставляем возможность иметь лучшее жилье и более высокое качество жизни. |
| Data availability and quality vary between the different indicators. | Наличие и качество данных являются различными в зависимости от показателя. |
| It is these days widely accepted that health has two major aspects: the length and quality of life. | Тот факт, что здоровье характеризуется такими двумя важными аспектами, как продолжительность и качество жизни, сегодня получил широкое признание. |
| This paper is oriented to evaluate census data quality as a source for demographic surveys. | Настоящий документ имеет своей целью оценить качество данных переписи как источника информации для демографических обследований. |
| And vice versa sample design of RHS confirmed the quality of the census data. | Обратный план выборочного наблюдения ОРЗ подтвердил качество данных переписи. |
| This is not to say that the quality of all relevant register data is satisfactory today. | Вышесказанное отнюдь не означает, что качество всех соответствующих данных регистров в настоящее время является удовлетворительным. |