Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Доказать

Примеры в контексте "Prove - Доказать"

Примеры: Prove - Доказать
It appears that the Special Rapporteur is seeking to prove them merely by dint of repetition. По-видимому, Специальный докладчик стремится доказать их чисто путем неоднократного повторения.
It is here that we must prove that multicultural and multi-ethnic societies have a chance to live in peace and harmony. Именно здесь нам необходимо доказать, что многокультурное и многоэтническое общество имеет все шансы на жизнь в условиях мира и согласия.
There were various forms of hidden racial discrimination which hampered many people in their daily lives and yet were very difficult to prove. Существуют различные формы скрытой расовой дискриминации, которые создают многим людям трудности в их повседневной жизни и наличие которых тем не менее весьма трудно доказать.
Now is the time for it to prove it , declares Amnesty International. Наступило время доказать это , - призывает организация Международная амнистия .
In any event, as we have noted, intention is difficult to prove. В любом случае, как уже указывалось, намерение доказать трудно.
In these same codes, the prosecutors have to prove that the woman did not consent. Согласно этим же законам, прокуроры должны были доказать отсутствие согласия со стороны женщины.
The issue was how to prove it. Вопрос заключается в том, как это доказать.
And I believe - though this is much harder to prove - that many have been prevented. И мне кажется, хотя это намного труднее доказать, что многие удалось предотвратить.
On the contrary, they suggest that the claimant must prove their futility. Напротив, они указывают на то, что истец должен доказать их бесполезность.
I am convinced that the Kosovars are determined to prove their aptitude for democracy. Я убежден в том, что население Косово преисполнено решимости доказать свою приверженность принципам демократии.
Afghanistan poses challenges that the international community must meet in order to prove that it can successfully deal with post-conflict situations. Афганистан ставит задачи, которые международное сообщество должно выполнить, с тем чтобы доказать свою способность успешно справляться с постконфликтными ситуациями.
And he agreed to prove that he is complying with every one of those obligations. И он согласился доказать, что он выполняет каждое из этих обязательств.
Once again China calls upon the countries concerned to prove by their actions that they are sincere in reducing the holds. Китай вновь призывает заинтересованные страны доказать на деле, что они добросовестно сокращают число отложенных заявок.
The border of proof on the employer to prove that there is no discrimination. Бремя доказывания лежит на работодателе - он должен доказать отсутствие дискриминации.
This is a subjective element in the definition which in practice will be difficult to prove. Это субъективный элемент определения, который на практике будет трудно доказать.
In some laws, the debtor is required to prove that the transaction did not fall into any category of avoidable transactions. В соответствии с законодательством некоторых стран должник обязан доказать, что данная сделка не относится к какой-либо категории сделок, которые могут быть расторгнуты.
We are determined to prove the cynics wrong and to accompany NEPAD in meeting the goals and targets agreed at the Millennium Summit. Мы полны решимости доказать циникам, что они ошибаются, и поддержать НЕПАД выполнением целей и ориентиров, принятых на Саммите тысячелетия.
The Government further states that it is willing to consider any additional measures to prove that it has severed its links with RUF. Правительство заявляет далее, что оно готово рассмотреть любые дополнительные меры с целью доказать, что им разорваны все отношения с ОРФ.
they can prove descent from a person born in Malta. если они могут доказать, что являются потомками лиц, родившихся на Мальте.
In the latter approach rights are issued when companies can prove they perform better than a certain standard. При этом втором подходе разрешения выдаются, когда компания может доказать, что ее показатели выше установленных стандартов.
Applications were only approved if the families in question met all qualifying criteria and could prove their refugee status as of 1948. Заявления положительно рассматривались лишь в тех случаях, если соответствующие семьи отвечали всем необходимым критериям и могли доказать свой статус беженцев вплоть до 1948 года.
In the case at hand the seller failed to prove the existence of such costs. В данном случае продавец не смог доказать наличия таких расходов.
The buyer failed to prove that X forwarded the notice as promised. Покупатель не смог доказать, что Х передал, как было обещано, это извещение.
However, this kind of discrimination is difficult to prove. Вместе с тем, доказать эту форму дискриминации сложно.
The prosecutor had to prove the existence of threats or violence. Обвинитель должен доказать наличие угроз или насилия.