Our agency has entered into a market the real estate of Ukraine, rather recently, in 2007, and already has had time to prove, as the reliable partner with faultless reputation in set of transactions with the real estate. |
Наше риэлторское агентство вышло на рынок недвижимости Украины, сравнительно недавно, в 2007 году, и уже успело зарекомендовать себя, как надежный партнер с безупречной репутацией во множестве сделок с недвижимостью. |
Here's a chance, my prince, to prove yourself as a man and an electro-technical engineer. |
Вот шанс, мой принц, чтобы зарекомендовать себя как человека и механика-электротехника. |
I suppose it's no small feat to prove oneself in the armed forces, Mr Weston. |
Я полагаю это не малый подвиг зарекомендовать себя в армии, мистер Вестон. |
We must prove ourselves in the more important bouts in the old arena and secure position. |
Мы должны зарекомендовать себя в более важных боях на старой арене и тем самым укрепить свои позиции. |
However, it had not taken him long to prove himself. |
Однако ему потребовалось немного времени, чтобы должным образом зарекомендовать себя. |
In the event that the Assistants prove themselves in their position, they can become full members of the Municipal Police. |
В том случае, если помощникам удается хорошо зарекомендовать себя на своих должностях, они могут стать полноправными сотрудниками муниципальной полиции. |
Katherine and I have no idea what it means to come from such beginnings and to prove oneself in the city. |
Мы с Кетрин не представляли каково это, начинать с самого сначала и зарекомендовать себя в городе. |