Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Подтверждения

Примеры в контексте "Prove - Подтверждения"

Примеры: Prove - Подтверждения
During the transition period, national standards could be used to prove compliance. Во время переходного периода для подтверждения соответствия могли использоваться национальные стандарты.
Conformity assessment to prove compliance with the Union's technical regulations could be conducted by any accredited body, on the basis of mutual recognition. Оценка соответствия для подтверждения выполнения технических регламентов Союза может производиться любым аккредитованным органом на основе взаимного признания.
Manufacturers must organize validation of production models to prove the continued conformity of their products. Они должны создать систему проверки производственных моделей для подтверждения постоянного соответствия своей продукции.
Should such a relationship be difficult to prove empirically, the project's strategy should be revised. В случае невозможности эмпирического подтверждения такой связи должен ставиться вопрос о пересмотре стратегии осуществления соответствующих проектов.
All tokens contain some secret information that is used to prove identity. Все токены содержат некоторые секретные сведения, которые используются для подтверждения личности.
He devised a series of grisly experiments to prove it. Он разработал серию неприятных опытов для подтверждения своей теории.
The Panel finds therefore that KPC has not provided evidence sufficient to prove this element of the claim. Поэтому Группа заключает, что "КПК" не представила свидетельств, достаточных для подтверждения этого элемента претензии.
DNA tests to prove family relationship were not obligatory. Анализ ДНК для подтверждения родственных связей не является обязательным.
Having a written contract, however, made their employment status easier to prove. При этом наличие письменного договора позволяет упростить задачу подтверждения статуса наёмного работника.
Demonstration plants are needed to prove its feasibility, ascertain smooth operation and clarify cost implications. Для подтверждения его применимости, обеспечения бесперебойной работы и разъяснения финансовых последствий необходимы демонстрационные установки.
To prove his alibi, he requested to call a witness from Ulyanovsk, but his request was denied. Для подтверждения своего алиби он попросил вызвать свидетеля из Ульяновска, но в этой просьбе ему было отказано.
The District Planning Committee established a simple procedure to prove an interest in property in unregistered lands. Комитетом районного планирования введена упрощенная процедура подтверждения права на недвижимость на не охваченных регистрацией территориях.
In such cases, some individuals must undergo a medical examination to prove the surgery, which imposes an infringement on privacy rights. В таких случаях некоторые из них должны пройти медицинское освидетельствование на предмет подтверждения такой операции, что служит посягательством на их право на неприкосновенность частной жизни.
Robust, accurate and irrefutable evidence must be presented before a court of law to prove this very serious charge. Для подтверждения этого очень серьезного обвинения суду должны быть представлены убедительные, точные и неопровержимые доказательства.
Everything here is radiocarbon dated to prove authenticity. Всё здесь прошло радиоуглеродное датирование для подтверждения подлинности.
Inspector Yates requests Hewlett's confirmation to prove this. Инспектор Йейтс требует от Хьюлетта подтверждения.
The purpose of the regulation was to detect and deter immediate threats to physical security, not the issuance of identification cards to prove residence and secure public benefits. Соответствующее положение преследовало цель выявления и устранения непосредственных угроз для физической безопасности, а не выдачи удостоверения личности, необходимого для подтверждения проживания и получения государственных услуг.
All the relevant prototype or batch tests needed to prove the acceptability of the new batch shall be performed again. В этой связи все соответствующие испытания прототипов или партии, которые необходимы для подтверждения приемлемости новой партии, проводят еще раз.
Can you give examples to prove it? Есть ли у вас подтверждения этому?
So you have no document to prove the connection you claim? Значит, у вас нет документального подтверждения вашего заявления?
In order to prove the point, I read the Council extracts from an article entitled "How to Torpedo the Saudis", written by Uri Avnery. Для подтверждения этой точки зрения я зачитал в Совете выдержки из статьи «Как торпедировать саудовцев», написанную Ури Авнери.
5.5 Counsel submits that the complainant cannot reasonably be expected to prove in detail how his release from the military hospital in Trincomalee came about. 5.5 Адвокат указывает, что от заявителя нельзя разумно ожидать подробного подтверждения обстоятельств его побега из военного госпиталя в Тринкомале.
Any natural or legal person should have free, effective and timely access to environmental information held by public authorities on request, without having to prove a legal or other interest. Любому физическому или юридическому лицу следует обеспечить свободный, действенный и своевременный доступ к экологической информации, находящейся в распоряжении органов государственной власти, по запросу, без необходимости подтверждения правового или иного интереса.
That is why we must disavow and denounce the pseudo-intellectuals who seek to use the sad events of 11 September to prove the highly dubious theory of the clash of civilizations. Именно поэтому мы обязаны дезавуировать и осудить псевдоинтеллектуалов, которые пытаются использовать трагические события 11 сентября для подтверждения крайне сомнительной теории столкновения цивилизаций.
How could one expect the IAEA to prove a negative fact? Как можно ожидать от МАГАТЭ подтверждения несуществующего факта?