Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Доказать

Примеры в контексте "Prove - Доказать"

Примеры: Prove - Доказать
It took me five years to get this unit greenlit. I've got one to prove its worth. Я пять лет добивалась создания отдела, и у меня только один год, чтобы доказать его необходимость.
We need to prove our value to Sheridan... so we can retain our position when the crisis ends. Мы должны доказать нашу ценность Шеридану, чтобы сохранить нашу позицию, когда кризис пройдёт.
He said I could help him prove his innocence. что я могу помочь доказать его невиновность.
But just so you know, I'm doing it to prove he's innocent, not guilty. Но чтоб ты знал, я делаю это, чтобы доказать, что он невиновен.
Trying to prove somebody's your baby daddy? Пытаетесь доказать, кто же папочка?
Now, the fastest way to prove you're Welles is to do a DNA test. Самый быстрый способ доказать, что вы Веллес - это сделать ДНК-тест.
What must a commander do to prove herself faithful to you? Что должен сделать коммандер, чтобы доказать свою преданность вам?
Unless you can prove his innocence, stop making these empty claims Если не можете доказать его непричастность, прекратите эти пустые заявления.
This may be my last chance to prove once and for all that I'm not the sort of man who... Возможно это мой последний шанс доказать раз и навсегда что я не из тех, кто...
All we have to do is prove that Costilla can not control our house and sent a farmer. Всё, что мы должны сделать, это доказать, что Укушенный не может управлять нашим корпусом и послать его подальше.
All Brahms wanted was to prove that he could do it, too. Все, чего хотел Брамс - доказать, что он тоже может так сочинять.
What would it take, hypothetically... what do we need to prove our case? Что необходимо предпринять, гипотетически... что нам нужно сделать, чтобы доказать свою правоту?
) I intend to prove beyond a shadow of a doubt With my assistant counsel Я намереваюсь доказать без тени сомнения, вместе с моим помощником -
I don't know what this absurd little man is trying to prove, but he's making a mockery of our profession. Я не знаю, что пытается доказать этот нелепый человечишко, но он выставляет на посмешище медицинскую профессию.
But Boyle was a bigger one, so you need to get out of here and prove it. Но Бойл был еще хуже, так что тебе нужно выйти отсюда и доказать это.
But we will never be able to prove that, because after transferring the body, you also ordered its cremation. Но мы не сможем этого доказать, потому что, переместив тело, вы также отдали приказ на его кремацию.
We go back in tomorrow, so everyone come back to my house, and we'll figure out ways to prove she lied. Вернёмся завтра, поэтому все идут ко мне, будем искать способ доказать, что она солгала.
What can I do to prove myself? [КОМП] Как мне доказать свои намерения?
Either way, this ledger should prove that Sayid came in after Dr. Sanders was already sick, but the pages are missing. В любом случае, этот учетный журнал должен доказать, что Саид поступил после того, как доктор Сандерс заболела, но страниц не хватает.
Consequently, persons accused of "smuggling" who are unable to prove their innocence immediately may be subjected to arrest and detention or may simply have their goods confiscated without legal process. В связи с этим лица, обвиняемые в "контрабанде", которые не имеют возможности незамедлительно доказать свою невиновность, могут быть подвергнуты аресту или задержанию или же просто конфискации их имущества без какого бы то ни было судебного разбирательства.
The problem now regarding these confiscations is the one we face in the military courts in order to prove them. В настоящее время проблема, связанная с этими конфискациями, заключается в том, как нам доказать факты конфискации в военных судах.
While applicants for native title had to prove a traditional connection with their land, that connection need not necessarily be a physical one. Хотя лица, ходатайствующие о получении права владения исконными землями должны доказать традиционные связи со своей землей, эта связь необязательно должна носить физический характер.
In addition, it might be impossible for the originator to prove the time at which a data message had entered an information system outside its control. Кроме того, для составителя может оказаться невозможным доказать время, когда сообщение данных поступило в информационную систему, находящуюся вне его контроля.
An individual wishing to travel abroad must prove that he had adequate funds; individuals involved in a pending criminal action were not permitted to leave. Любое отдельное лицо, желающее поехать за границу, должно доказать, что располагает достаточными для этого средствами; не разрешается выезжать из страны лицам, в отношении которых возбуждено уголовное преследование.
This United Nations fact-finding team could be mandated to track down the presence of foreign forces and to prove that the acts of aggression occurred. Такая группа Организации Объединенных Наций по установлению фактов могла бы быть облечена полномочиями установить присутствие иностранных сил и доказать, что акты агрессии действительно имели место.