Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Доказать

Примеры в контексте "Prove - Доказать"

Примеры: Prove - Доказать
Why don't you prove it to me? Почему бы тебе не доказать это мне?
Then the only way for him to retain his assets is if you can prove lack of knowledge and lack of intent. Тогда единственный путь сохранить его имущество - это доказать неведение и отсутствие умысла.
A real man has always to prove he's a man. Настоящий мужчина должен доказать, что он настоящий мужчина.
Still thinking about how to prove the Riemann Hypothesis? Всё ещё думаешь, как доказать гипотезу Римана?
Or would you care to drop your trousers and prove us wrong? Или хотите опустить брюки и доказать, что мы неправы?
I can prove I was on my meds! Я могу доказать, что я на препаратах!
Can you prove that Caroline ordered you to do this? Можете доказать, что это вам приказала Кэролайн?
So we can't prove that she's connected with the shooting? Значит, нам не доказать, что она связана со стрельбой?
The ridiculous notion that you need a manufactured holiday to prove that you care? Смехотворная идея, что нам необходим установленный праздник, чтобы доказать свою любовь?
Chief, if we got a firebug here, you know it's next to impossible to prove anything. Шеф, если он пироман, то сами знаете, доказать это практически невозможно.
I don't know why I'm spending so much time trying to prove things to people who don't. Я не знаю, зачем я так много трачу времени пытаясь что-то доказать людям, которым плевать.
I believe both of you, but, see, there is no way to prove that there wasn't a quid pro quo. Я верю вам обоим, но видите ли, невозможно доказать, что это не было услугой за услугу.
You want to prove your innocence, don't you? Еще чего! - Хочешь доказать свою невиновность?
If it's to prove something to your father, you've already done that. Если это для того, чтобы что-то доказать твоему отцу, ты уже все доказала.
How can I prove it to you? Чем я могу доказать вам это?
And then, one day, when I was 12, I guess to prove it, he cleaned out the family bank account and disappeared. И затем однажды, когда мне было 12, чтобы доказать это, он опустошил наш банковский счёт и пропал.
And if it takes a trial to prove that we're innocent, then maybe we have to go through with it. И если, чтобы доказать, что мы невиновны, нужен суд, значит, наверное, нам придётся через это пройти.
I didn't like you trying to embarrass me to prove a point. Мне не понравилось, что ты пытался поставить меня в неловкое положение, чтобы доказать, что ты прав.
Henry was trying to prove himself to you that night, and he took unnecessary risks because of it. Генри пытался доказать тебе, на что он способен, вот и пошёл на неоправданный риск.
We can't prove anything to anyone! Мы не можем доказать что-либо кому-либо!
And the thing is, guys, we can't - prove it right now without the files. И дело в том, что мы не можем доказать этого без документов.
And not because I've been brainwashed by Dad or I'm trying to prove anything. И не потому, что мне Отец промыл мозги или же я просто пытаюсь что-то доказать.
Can you prove that you weren't there? Вы можете доказать, что там не были?
I need you to do a residue test on my hands to prove that I did not fire that gun. Вам нужно сделать тест на следы пороха с моих рук, чтобы доказать, что я не стреляла из этого ружья.
Is my daughter's chastity not enough to prove his innocence? Разве чести моей дочери не достаточно, чтобы доказать его невиновность?