Well, it might take me some time to prove, but it looks to me like you've led us right to the scene of the crime. |
У меня займет некоторое время, чтобы все доказать, но мне кажется, ты привел нас прямиком на место преступления. |
How much do I need to prove I'm a genuine buyer? |
Сколько мне нужно, чтобы доказать, что я и правда покупатель? |
There are a lot of people that want to be here and you need to prove you're one of them. |
Есть много людей, которые хотят быть здесь и ты должна доказать, что ты одна из них. |
I was left with nothing, so I've been doing what I can to prove my worth... on my own. |
Я остался ни с чем, так что я занялся тем, чем мог бы доказать свою важность... сам по себе. |
Well, she did the work to prove me wrong, and Foster's Residency Director said she excelled there, and I think she deserved a second chance. |
Она постаралась доказать, что я неправ, и директор ординатуры Фостера её хвалил, и я подумал, что она достойна второго шанса. |
It's not her fault, is it, if she has to keep on passing the same test to prove she's even worth bloody treating. |
Не ее вина в том, что приходится каждый раз проходить тот же самый тест, чтобы доказать, что ей необходимо лечение. |
Well, that's because you wanted to prove how responsible you were! |
Ну, потому что, ты хотела доказать, насколько ответственной ты можешь быть! |
Is the burden of proof on me to prove that Miss Saigon is making a false allegation? |
На мне обязанность доказать, что мисс Сайгон выдвигает ложные обвинения? |
Yes, I... I'd say it definitely helps us in trying to prove that there was a conspiracy. |
Да, я... я бы сказала, что это определенно поможет нам доказать, что был сговор. |
And whatever that thing is maybe we can use it to prove that she's our new Big Bad. |
И что бы это ни было, может, мы можем использовать это, чтобы доказать, что она новый злодей. |
I think that I could handle bigger subject matter, and I want to prove it, so I have some ideas that I was hoping to throw at you. |
Я думаю, что могу справится с более важной темой, и я хочу доказать это, поэтому у меня есть несколько идей, которые я надеялась показать Вам. |
With the rhino fiasco behind us, we got back to the job in hand which was to reach the Angolan border, and therefore prove that beach buggies are brilliant go-anywhere machines and not just frivolous toys. |
Оставив неудачу с носорогами позади, мы вернулись к привычной работе. А именно - достичь границы Анголы и таким образом доказать, что пляжные багги - это гениальные вездеходные машины, а не просто милые игрушки. |
Robbery couldn't prove it before, but now with these, well, we got you. |
Из отдела по расследованию краж не могли доказать этого раньше, но теперь, после этого, мы тебя поймали. |
I only held a press conference to prove that I'm not negligent and I want to see the guilty punished |
Я проводил пресс-конференцию только чтобы доказать, что не допускаю халатности, и хотел убедиться, что виновные понесли наказание. |
And I have to give his spirit... whatever you want to call it... a chance to prove him right. |
Я должна дать... его духу... или как это называется... шанс доказать, что это так. |
I ask the court to give my office time to investigate to prove that Miranda was murdered to ensure that she would not testify in this case. |
Я прошу суд предоставить прокуратуре время, чтобы доказать, что Миранда была убита, чтобы она не дала показаний на этом суде. |
Here is what I mean: We could prove that in just one year, we saved more than 5,000 lives. |
И вот что я хочу сказать: мы можем доказать, что всего за год мы спасли более 5000 жизней. |
I assume you're trying to prove my crazy two-illness theory wrong, so, obviously, you're going to be in the lab. |
Я предположил, что вы попытаетесь доказать, что моя сумасшедшая теория о двух болезнях неверна, поэтому, очевидно, вы будете в лаборатории. |
Oan you prove, that you are? |
Или Вы можете доказать, что это вы? |
I want to prove that I'm strong and independent and I can't do that alone. |
Я хочу доказать, что я сильный и независимый человек, и не смогу сделать это в одиночку. |
What I believe and what I can prove are two different things. |
То, во что я верю, и то, что я могу доказать - две разные вещи. |
Well, certainly there's additional evidence you could offer the court to prove that the defendant should remain in custody until the trial, otherwise I'm inclined to set bail. |
Наверняка имеются дополнительные улики, которые можно предложить суду, чтобы доказать, что подзащитная должна оставаться в заключении до суда, в противном случае я склонна согласиться на залог. |
Why would we do that unless it was our intention to prove where that money came from? |
Зачем нам это делать, если мы не собирались доказать происхождение этих денег? |
Look, I know I told you to prove it, but I got to get back to the bar. |
Слушай, я знаю, что сказал тебе доказать это, но мне нужно вернуться в бар. |
How could I prove I didn't bring myself to this? |
Ну как мне доказать, что не сама дошла до такого? |