Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Доказать

Примеры в контексте "Prove - Доказать"

Примеры: Prove - Доказать
he would, without hesitation, just to prove something. Он согласился бы, не задумываясь, чтобы просто доказать.
If I can get the math right, I can prove it. Если бы я только мог правильно понять математику, я был бы в состоянии доказать это,
Truth be told, I was kind of hoping you'd suck, if only to prove Jeff wrong. Честно сказать, я надеялась, что ты облажаешься, чтобы доказать, что Джефф ошибся.
And look, if you wanted to, I'd go back to that school right now and search all night just to prove it. И слушай, если бы ты хотела, я бы сейчас туда вернулся и искал бы его всю ночь, только чтобы доказать это.
If witnesses say she was there we can prove they had a other calls? Если найдутся свидетели, что она звонила из прачечной, мы сможем доказать, что у них было свидание.
What happens if Jax can't prove that Jury was the one who sold us out? Что случится если Джекс не сможет доказать, что Джури был тем кто сдал нас?
Are you really standing up in front of everyone and singing to prove your love for Marley? Ты правда собираешься встать перед всеми и спеть, чтобы доказать свою любовь Марли?
Well, I'd had enough and I decided to prove them all wrong Ладно, с меня достаточно, я должен доказать что они ошибаются.
Well, we'd have to prove that the story's about us and that we've been harmed by it. Ну, для этого придётся доказать, что история о нас и что она нам навредила.
Finn, I'm sorry I said that I felt bad for you, but you shouldn't do this to prove a point. Финн прости меня за то, что я сказала, что мне тебя жаль, но не надо это делать, чтобы что-то доказать.
So, we need to prove that our client had nothing to do with that man's suicide, that he jumped off the building for some other reason. Надо доказать, что наш клиент не причастен к самоубийству мужчины, и что он спрыгнул с крыши по другой причине.
Can you prove that he was with you that night? Вы можете доказать, что он был с вами в тот вечер?
Look, I can appreciate you wanting to prove yourself, but the real world is filled with dark, warped, cunning individuals. Послушай, я ценю тот факт, что ты хочешь доказать свою преданность, но реальный мир наполнен темными, деформированными и хитрыми индивидуумами.
Lex you're paying me to get you off, not to prove you're innocent. Лекс, ты платишь мне, чтобы избежать наказания, а не за то, чтобы доказать невиновность.
What if we could prove that McCoy and Slater made their recommendations based on something other than the facts? Что, если мы могли бы доказать, что рекомендации Маккой и Слейтера основаны вовсе не на фактах?
And I need the file that he stole in order to prove it. И чтобы доказать это, мне нужен украденный им файл
You can stay and fight it, you know, dig in your heels, maybe prove you're innocent. Можешь остаться и бороться, стоять на своём, возможно, доказать, что ты невиновен.
'But they say that, scientifically and mathematically, 'they can prove that, in every single measurable way, 'their new car is better. Но они утверждают, что с научной и математической точки зрения, они могут доказать, что во всем, что только можно измерить их новая машина лучше.
What if he may prove that I was not worth £20,000 long before I met Captain Bisset? А если он сможет доказать, что я не стоила 20 тысяч до встречи с капитаном Биссетом?
I won that tournament, and I can prove it to you! Я выиграл его и я могу Вам это доказать!
They can't prove that you were in any of those houses, okay? Они не могут доказать, что ты была в этих домах, хорошо?
And why am I so desperate to prove that I'm better than him? И почему я так отчаянно хочу доказать, что я лучше?
Yes, and if I capture Cheng alive and can prove his involvement in today's attack, we might be able to get China to back down from war. Да, и если мы поймаем Ченга живым и сможем доказать его участие в сегодняшней атаке, возможно, мы сможем избежать войны с Китаем.
You know, if we can prove a connection between Zeitlin and this Playa Verde development, I bet we can get an injunction on him, freeze up his operation entirely. Знаешь, если удастся доказать связь между Зайтлином и Плайа Верде, то спорить готова - мы получим судебный запрет, что остановит всю его деятельность.
But what's the point of being clever if you can't prove it? Но что за радость быть умным, если вы не можете этого доказать?