| he would, without hesitation, just to prove something. | Он согласился бы, не задумываясь, чтобы просто доказать. |
| If I can get the math right, I can prove it. | Если бы я только мог правильно понять математику, я был бы в состоянии доказать это, |
| Truth be told, I was kind of hoping you'd suck, if only to prove Jeff wrong. | Честно сказать, я надеялась, что ты облажаешься, чтобы доказать, что Джефф ошибся. |
| And look, if you wanted to, I'd go back to that school right now and search all night just to prove it. | И слушай, если бы ты хотела, я бы сейчас туда вернулся и искал бы его всю ночь, только чтобы доказать это. |
| If witnesses say she was there we can prove they had a other calls? | Если найдутся свидетели, что она звонила из прачечной, мы сможем доказать, что у них было свидание. |
| What happens if Jax can't prove that Jury was the one who sold us out? | Что случится если Джекс не сможет доказать, что Джури был тем кто сдал нас? |
| Are you really standing up in front of everyone and singing to prove your love for Marley? | Ты правда собираешься встать перед всеми и спеть, чтобы доказать свою любовь Марли? |
| Well, I'd had enough and I decided to prove them all wrong | Ладно, с меня достаточно, я должен доказать что они ошибаются. |
| Well, we'd have to prove that the story's about us and that we've been harmed by it. | Ну, для этого придётся доказать, что история о нас и что она нам навредила. |
| Finn, I'm sorry I said that I felt bad for you, but you shouldn't do this to prove a point. | Финн прости меня за то, что я сказала, что мне тебя жаль, но не надо это делать, чтобы что-то доказать. |
| So, we need to prove that our client had nothing to do with that man's suicide, that he jumped off the building for some other reason. | Надо доказать, что наш клиент не причастен к самоубийству мужчины, и что он спрыгнул с крыши по другой причине. |
| Can you prove that he was with you that night? | Вы можете доказать, что он был с вами в тот вечер? |
| Look, I can appreciate you wanting to prove yourself, but the real world is filled with dark, warped, cunning individuals. | Послушай, я ценю тот факт, что ты хочешь доказать свою преданность, но реальный мир наполнен темными, деформированными и хитрыми индивидуумами. |
| Lex you're paying me to get you off, not to prove you're innocent. | Лекс, ты платишь мне, чтобы избежать наказания, а не за то, чтобы доказать невиновность. |
| What if we could prove that McCoy and Slater made their recommendations based on something other than the facts? | Что, если мы могли бы доказать, что рекомендации Маккой и Слейтера основаны вовсе не на фактах? |
| And I need the file that he stole in order to prove it. | И чтобы доказать это, мне нужен украденный им файл |
| You can stay and fight it, you know, dig in your heels, maybe prove you're innocent. | Можешь остаться и бороться, стоять на своём, возможно, доказать, что ты невиновен. |
| 'But they say that, scientifically and mathematically, 'they can prove that, in every single measurable way, 'their new car is better. | Но они утверждают, что с научной и математической точки зрения, они могут доказать, что во всем, что только можно измерить их новая машина лучше. |
| What if he may prove that I was not worth £20,000 long before I met Captain Bisset? | А если он сможет доказать, что я не стоила 20 тысяч до встречи с капитаном Биссетом? |
| I won that tournament, and I can prove it to you! | Я выиграл его и я могу Вам это доказать! |
| They can't prove that you were in any of those houses, okay? | Они не могут доказать, что ты была в этих домах, хорошо? |
| And why am I so desperate to prove that I'm better than him? | И почему я так отчаянно хочу доказать, что я лучше? |
| Yes, and if I capture Cheng alive and can prove his involvement in today's attack, we might be able to get China to back down from war. | Да, и если мы поймаем Ченга живым и сможем доказать его участие в сегодняшней атаке, возможно, мы сможем избежать войны с Китаем. |
| You know, if we can prove a connection between Zeitlin and this Playa Verde development, I bet we can get an injunction on him, freeze up his operation entirely. | Знаешь, если удастся доказать связь между Зайтлином и Плайа Верде, то спорить готова - мы получим судебный запрет, что остановит всю его деятельность. |
| But what's the point of being clever if you can't prove it? | Но что за радость быть умным, если вы не можете этого доказать? |