| I can't prove it, but it think he's being honest with us. | Я не могу доказать это, но думаю, что он не лгал нам. |
| Agatha helped to prove that visibility was quite good on the day in question, and that the wife's death was not the accident that the husband claimed it to be. | Агата помогла доказать, что в тот день была отличная видимость, и смерть жены не была столь случайна, как настаивал её муж. |
| You'll get to Bangkok, Scott will meet you in Mexico... you'll get the chance to prove whether you're telling the truth or not. | Ты доедешь до Бангкока, Скотт встретится с тобой в Мексике... ты получишь шанс доказать, говоришь ты правду или нет. |
| But Sherry can't prove that I love Liddy, so I renegotiate under new conditions, specifically, that I hate my newborn daughter. | Но Шерри не может доказать, что я люблю Лидди, так что я возобновлю переговоры на новых условиях, подразумевая в частности, что я ненавижу свою новорожденную дочь. |
| They never did prove it, and without the proof, it's a little like it never happened. | Доказать ничего не удалось, а без доказательств сами понимаете. |
| On the one hand, to prove he's not involved in the poisoning, on the other, to pack the house, and thirdly, for money. | С одной стороны, чтобы доказать, что он непричастен к отравлению, с другой - для аншлага, с третьей - из-за денег. |
| I can't prove that you are responsible Oliver... but I'm sure my suspicions are not too far from the truth. | Я не могу доказать, что это ваших рук дело, однако не сомневаюсь, что мои подозрения недалеки от истины. |
| What you just said, coupled with the phone records gives us enough - more than enough - to prove that you orchestrated the whole thing. | Все, что ты только что сказал, вместе с записью телефонных разговоров дает нам достаточно... даже более чем... чтобы доказать, что ты все это организовал. |
| The White House says it can prove that Saddam Hussein has weapons of mass destruction, claiming it has solid evidence. | Белый Дом говорит, что может доказать, что Саддам Хусейн имеет ОМП, заявляя, что имеет твердые свидетельства. |
| I don't know yet, but Costa told me that my father could prove he was innocent, and that the cover-up involved stolen robotics. | Ещё не знаю, но Коста сказал мне, что мой отец мог доказать его невиновность, и то, что он не скрывал украденную робототехнику. |
| Move out of L.A., conquer your demons, prove the old man wrong? | Уехали из ЛА, покорять своих демонов, чтобы доказать своему старику, что он не прав? |
| To prove you're not a liar, you'll have to give up something true, such as the person you were really meeting with in New York. | Чтобы доказать, что ты не лжешь, тебе придется сказать какую-то правду, например назвать человека, с которым ты действительно встречался в Нью-Йорке. |
| If they got no evidence, they can't prove anything, right? | Если у них нет улик, они ничего не смогут доказать. |
| We're trying to prove their innocence and we have reason to believe a ship like yours, which uses paraIithium for fuel, might have been involved in the production of the explosives. | Мы пытаемся доказать их невиновность, и у нас есть причина полагать, что такое судно, как ваше, использующее паралитий как топливо, может иметь отношение к производству взрывчатки. |
| I'm sure it's an opportunity you've always dreamed of - to prove that you're really the natural leader and not just a weak copy of your father. | Я просто уверен, ты всегда мечтал о такой возможности - доказать, что ты прирождённый лидер, а не бледная копия своего отца. |
| All of them went inside, with something to prove, never came out, so the story goes. | Все они зашли внутрь, чтобы что-то доказать, и больше не вышли Так рассказывают |
| You have to prove it otherwise I'll take you to court! | Но это ещё нужно доказать иначе я привлеку вас к суду! |
| Because I need you, Marshall, as my lawyer, to prove that I didn't do anying wrong. | ! Потому что ты мне нужен, Маршалл, как адвокат, Чтобы доказать, что я не сделал ничего плохого. |
| The plaintiff needs not only to prove that my client's book was wrong, but that he knew it was wrong. | Истцу нужно не только доказать, что книга моего клиента была недостоверной, но и то что он знал, что это было так. |
| Because even if America had the best government, there'd be no way to prove it. | Ведь даже если в Америке и было бы лучшее правительство, этого нельзя было бы доказать. |
| We've got half the companies filing for losses they can't prove and the other half denying anything was stolen at all. | У нас половина компаний заявила о пропажах, которые не могут доказать, а вторая половина вообще отрицает факт кражи. |
| And right now, I need you to prove her right. | И сейчас, ты должен доказать, что она права. |
| And I know how badly you want to prove that you are that guy to your dad. | И я знаю, как сильно ты старался доказать своему отцу, что ты именно такой. |
| And I took the job to prove something to him, and to my kid and to myself. | И я взялся за эту работу, чтобы доказать что-то ему, моему ребенку, и самому себе. |
| He started telling me things to help him prove that his theories weren't just delusions, to help keep him sane. | Он стал делиться со мной, чтобы я помогла доказать, что его теории были не просто бредом, чтобы могла помочь ему оставаться в здравом уме. |