Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Доказать

Примеры в контексте "Prove - Доказать"

Примеры: Prove - Доказать
I can't prove it, but it think he's being honest with us. Я не могу доказать это, но думаю, что он не лгал нам.
Agatha helped to prove that visibility was quite good on the day in question, and that the wife's death was not the accident that the husband claimed it to be. Агата помогла доказать, что в тот день была отличная видимость, и смерть жены не была столь случайна, как настаивал её муж.
You'll get to Bangkok, Scott will meet you in Mexico... you'll get the chance to prove whether you're telling the truth or not. Ты доедешь до Бангкока, Скотт встретится с тобой в Мексике... ты получишь шанс доказать, говоришь ты правду или нет.
But Sherry can't prove that I love Liddy, so I renegotiate under new conditions, specifically, that I hate my newborn daughter. Но Шерри не может доказать, что я люблю Лидди, так что я возобновлю переговоры на новых условиях, подразумевая в частности, что я ненавижу свою новорожденную дочь.
They never did prove it, and without the proof, it's a little like it never happened. Доказать ничего не удалось, а без доказательств сами понимаете.
On the one hand, to prove he's not involved in the poisoning, on the other, to pack the house, and thirdly, for money. С одной стороны, чтобы доказать, что он непричастен к отравлению, с другой - для аншлага, с третьей - из-за денег.
I can't prove that you are responsible Oliver... but I'm sure my suspicions are not too far from the truth. Я не могу доказать, что это ваших рук дело, однако не сомневаюсь, что мои подозрения недалеки от истины.
What you just said, coupled with the phone records gives us enough - more than enough - to prove that you orchestrated the whole thing. Все, что ты только что сказал, вместе с записью телефонных разговоров дает нам достаточно... даже более чем... чтобы доказать, что ты все это организовал.
The White House says it can prove that Saddam Hussein has weapons of mass destruction, claiming it has solid evidence. Белый Дом говорит, что может доказать, что Саддам Хусейн имеет ОМП, заявляя, что имеет твердые свидетельства.
I don't know yet, but Costa told me that my father could prove he was innocent, and that the cover-up involved stolen robotics. Ещё не знаю, но Коста сказал мне, что мой отец мог доказать его невиновность, и то, что он не скрывал украденную робототехнику.
Move out of L.A., conquer your demons, prove the old man wrong? Уехали из ЛА, покорять своих демонов, чтобы доказать своему старику, что он не прав?
To prove you're not a liar, you'll have to give up something true, such as the person you were really meeting with in New York. Чтобы доказать, что ты не лжешь, тебе придется сказать какую-то правду, например назвать человека, с которым ты действительно встречался в Нью-Йорке.
If they got no evidence, they can't prove anything, right? Если у них нет улик, они ничего не смогут доказать.
We're trying to prove their innocence and we have reason to believe a ship like yours, which uses paraIithium for fuel, might have been involved in the production of the explosives. Мы пытаемся доказать их невиновность, и у нас есть причина полагать, что такое судно, как ваше, использующее паралитий как топливо, может иметь отношение к производству взрывчатки.
I'm sure it's an opportunity you've always dreamed of - to prove that you're really the natural leader and not just a weak copy of your father. Я просто уверен, ты всегда мечтал о такой возможности - доказать, что ты прирождённый лидер, а не бледная копия своего отца.
All of them went inside, with something to prove, never came out, so the story goes. Все они зашли внутрь, чтобы что-то доказать, и больше не вышли Так рассказывают
You have to prove it otherwise I'll take you to court! Но это ещё нужно доказать иначе я привлеку вас к суду!
Because I need you, Marshall, as my lawyer, to prove that I didn't do anying wrong. ! Потому что ты мне нужен, Маршалл, как адвокат, Чтобы доказать, что я не сделал ничего плохого.
The plaintiff needs not only to prove that my client's book was wrong, but that he knew it was wrong. Истцу нужно не только доказать, что книга моего клиента была недостоверной, но и то что он знал, что это было так.
Because even if America had the best government, there'd be no way to prove it. Ведь даже если в Америке и было бы лучшее правительство, этого нельзя было бы доказать.
We've got half the companies filing for losses they can't prove and the other half denying anything was stolen at all. У нас половина компаний заявила о пропажах, которые не могут доказать, а вторая половина вообще отрицает факт кражи.
And right now, I need you to prove her right. И сейчас, ты должен доказать, что она права.
And I know how badly you want to prove that you are that guy to your dad. И я знаю, как сильно ты старался доказать своему отцу, что ты именно такой.
And I took the job to prove something to him, and to my kid and to myself. И я взялся за эту работу, чтобы доказать что-то ему, моему ребенку, и самому себе.
He started telling me things to help him prove that his theories weren't just delusions, to help keep him sane. Он стал делиться со мной, чтобы я помогла доказать, что его теории были не просто бредом, чтобы могла помочь ему оставаться в здравом уме.