Gostinho must have one... I can prove? |
Gostinho должно иметь одно... Я могу доказать? |
To prove that there was a case against the accused, Deputy Public Prosecutor Glenn Knight called on 58 witnesses and arrayed 184 pieces of evidence before the magistrate. |
Чтобы доказать вину обвиняемого, заместитель прокурора Гленн Найт представил суду 58 свидетелей и 184 улики. |
Amateurs who had just turned pro, and still had to prove their worth, were paid the beginners' rate of $100 a day. |
Любители, которые только стали профессионалами и должны были доказать свою ценность, оплачивались по расценкам начинающих $100 в день. |
Well, it is not difficult to prove that this book is mainly a collection of stories about something that never happened. |
Не трудно, конечно, доказать, что книга эта - есть главным образом собрание рассказов о том, чего никогда не было. |
As a result, he was thrown in jail until he could prove his identity and explain that it had been a joke. |
Из-за подобного предложения, он был брошен в тюрьму, пока не смог доказать свою личность и объяснять, что это была шутка. |
Furthermore, he wished to prove that Nintendo, considered a "conservative" company at the time, would become a forefront innovator of entertainment. |
Кроме того, Ивата хотел доказать, что Nintendo, считавшаяся в то время «консервативной» компанией, может стать новатором в сфере развлечений. |
We specify performance levels within our mutual agreement, and meet these 'words' with 'actions' to prove such a philosophy. |
Мы определяем уровни представления в пределах наш обоюдня согласие, и встречаем эти' слова с' действиями для того чтобы доказать такое общее соображение. |
you have everything that is necessary to prove your identity. |
Вы имеете все необходимое доказать свою идентичность. |
Marvel 2099 depicts the Goblin has a radical trickster who wants to prove that Spider-Man (Miguel O'Hara) is in the pay of a megacorp. |
Во вселенной Marvel 2099 Гоблин является радикальным обманщиком, который хочет доказать, что Человек-паук (Мигель О'Хара) в оплате MegaCorp. |
At the trial, he tried to prove his innocence, but for some reason the person who destroyed his certificates did not call the court. |
На суде он пытался доказать свою невиновность, но человека, который порвал его справки, в суд почему-то не вызвали. |
Therefore, one strategy to prove that two objects are isomorphic is to show that they satisfy the same universal property. |
Таким образом, появляется ещё один способ доказать, что два объекта изоморфны, а именно доказать, что они обладают одинаковым универсальным свойством. |
Also, she is ready to support Mareks Segliņš, but he should be able to prove that the party would prevent old mistakes. |
Кроме того, она готова поддержать Mareks Segliņš, но он должен быть в состоянии доказать, что партия будет препятствовать старых ошибок. |
The password is very important to prove that you own the domain name! |
Пароль очень важно доказать, что вы являетесь владельцем доменного имени! |
In this situation we have got a chance to prove what are we capable for. |
В этой ситуации у нас появилась возможность доказать, на что мы, поляки, способны. |
She got opportunities to choose her own film roles and attempted to prove her acting skills by playing roles with opposite characters. |
Она получила возможность выбрать роли в кино и пыталась доказать свои актёрские способности, играя роли положительных и отрицательных персонажей. |
During his lifetime, Fermat challenged several other mathematicians to prove the non-existence of a Pythagorean triangle with square area, but did not publish the proof himself. |
В течение жизни Ферма предлагал некоторым другим математикам доказать несуществование пифагорова треугольника с площадью, являющейся квадратом, но сам доказательство не опубликовал. |
Moreover, as Mormon polygamist marriages were performed in secret, it was difficult to prove when a polygamist marriage had taken place. |
Кроме того, свои многожёнские браки, мормоны заключали в тайне и было трудно доказать, что брак многожёнца имел место. |
It is noteworthy (and trivial to prove) that any group in which every element is its own inverse is abelian. |
Заслуживает внимание факт (и его легко доказать) что любая группа, в которой любой элемент совпадает с его обратным, абелева. |
Tami goes out to prove that not only can she play football but she can win the state championship. |
А она твёрдо намерена доказать, что не только умеет играть в футбол, но даже способна выиграть в первенстве штата. |
Bass doesn't care and forces Proto Man to leave, saying that he will still destroy Mega Man to prove his cause. |
Басс не заботится о нём и силы Протомена иссякают, сказав, что он будет по-прежнему уничтожать Мегамена, чтобы доказать свою причину. |
Speke undertook a second expedition, along with Captain James Grant and Sidi Mubarak Bombay, to prove that Lake Victoria was the true source of the Nile. |
Спик предпринял вторую экспедицию, вместе с капитаном Джеймсом Огастусом Грантом, чтобы доказать, что озеро Виктория есть истинный исток Нила. |
How can I prove performance rights organizations I'm not doing anything wrong? |
Как доказать организациям по охране авторских прав, что я не делаю ничего противозаконного? |
Volume 29: Lines We Cross (Issues 169-174) Recent events have thrown Alexandria into turmoil, and now Rick, Dwight, Eugene and Negan all have something to prove. |
Lines We Cross/ Какие границы мы переступаем (169-174) Недавние события привели Александрию в смятение, и теперь у всех, Рика, Дуайта, Юджина и Нигана, есть то, что они должны доказать. |
It is less simple to prove that a solution exists if q is a prime power. |
Сложнее доказать, что решение существует, если q является степенью простого числа. |
With Ruth accompanying him for moral support, Fletcher returns to his workplace to prove he has not experienced a full psychotic breakdown or seen behind the fabric of reality as he still fears. |
В сопровождении Рут, которая оказывала ему моральную поддержку, Флетчер возвращается на рабочее место, чтобы доказать, что у него не было психического срыва, и что он, на самом деле, не видел ткань реальности, как этого опасался. |