While all this takes place, it is we who are asked to prove our peaceful intentions and credibility. |
И когда все это происходит, именно нас просят доказать наши мирные намерения и то, что нам можно доверять. |
Bodies corporate may sue only if they can prove that the defamatory publication has caused pecuniary loss or is likely to do so. |
Юридические лица могут предъявить иск лишь в тех случаях, когда они могут доказать, что публикация, содержащая клеветнические утверждения, повлекла за собой или может повлечь финансовые издержки. |
A rapid overview of our globe and the areas of tension is enough to prove that underdevelopment and the problems it causes only fuel such tensions. |
Быстрый обзор состояния на земном шаре и в районах напряженности достаточен для того, чтобы доказать, что недостаточный уровень развития и проблемы, которые этим вызваны, лишь усугубляют такую напряженность. |
Micro States like Saint Kitts and Nevis are being called upon to prove their viability within the international community. |
Раздаются обращенные к микрогосударствам, подобным Сент-Китсу и Невису, призывы доказать свою способность к выживанию в среде международного сообщества. |
Thus the international community had three years to prove its intention to recognize and enforce the human rights of its disabled citizens. |
Таким образом, у международного сообщества есть три года, чтобы доказать свое намерение признать и осуществлять права человека своих граждан-инвалидов. |
I have to prove who it was, and I really think it was your sister. |
Я должна доказать кто это был, И я действительно думаю, это была твоя сестра. |
He says, if we act quickly, given the age difference and her Mafioso country, we could easily prove a rigged marriage. |
Он сказал, что если мы быстро заявим, то, учитывая его возраст и ее происхождение, доказать мошенничество будет легко. |
And while their laws make the Swiss look like chatterboxes, I think I know a way to prove that this one's his. |
И хоть их законы выставляют Швейцарию стукачом, думаю, я знаю, как доказать, что это его счёт. |
All due respect, I don't think there's any way to prove that shooting yourself is easier than jumping off a building. |
При всём уважении, не думаю, что ты сможешь доказать мне, что застрелиться проще, чем сигануть с крыши. |
This is a summary of the evidence we've amassed so far, but we need you to help us prove it. |
Это краткое изложение улик, которые мы накопили на данный момент, но нам нужна твоя помощь, чтобы их доказать. |
Yes, take photos like those (that prove an affair). |
сделайте фотографии подобного содержания (чтобы доказать интрижку). |
And he tracks down your dead spouse's ghost and tries to prove they were cheating. |
Он следит за привидением твоей половинки и пытается доказать, что та реально ходила налево. |
And you can prove that how? |
И как вы можете это доказать? |
But if it takes me sending you flowers every day, Joe DiMaggio style, to prove it, I will. |
Но если мне нужно каждый день слать тебе цветы, как Джо ДиМаджо, чтобы доказать это, я буду. |
I suppose you can prove all of this? |
Я полагаю, вы можете всё это доказать? |
We just need to prove he was aware of her condition at the time that he asked for money. |
Нам нужно доказать только то, что он знал о её болезни, когда выманивал у неё деньги. |
I can't believe that Kinney is making me take a picture every hour to prove I'm not cheating on our bet. |
Не могу поверить, что Кинни заставляет меня ежечасно фоткаться, чтобы доказать, что я выполняю условия пари. |
If you had your phone with you, that could help prove your whereabouts. |
Если бы у вас при себе был телефон, это помогло бы доказать, где именно вы были. |
I'm trying to prove that Troy is a liar. |
я пытаюсь доказать, что Трой - лжец. |
This is to say that the State would in effect have to prove public health justifications before it could derogate from any human rights standards. |
Это означает, что государство должно реально доказать наличие обоснования с точки зрения охраны общественного здоровья до того, как им будет принято решение об отступлении от любых норм в области прав человека. |
Oliver, what are you trying to prove, man? |
Оливер, что ты пытаешься доказать, чувак? |
I stole from your lawyer to prove I can make you a lot of money. |
Чтобы доказать, что я могу принести вам много денег. |
Like you tried to bomb me, just to prove you'd do anything to gain the respect for his brother's death. |
Как ты пытался взорвать и меня, просто пытаясь доказать, что готов на всё, чтобы отомстить за смерть его брата. |
Even if you can prove any of that, |
Даже если вы можете доказать это, |
Can you prove it was Owen Walters? |
Можете доказать, что это Оуэн Уолтерс? |