Issues of underemployment and its related disadvantages can prove especially challenging in rural environments. |
Проблемы, связанные с неполной занятостью и с ее неблагоприятными последствиями, могут оказаться особенно трудноразрешимыми в сельских районах. |
Ultimately, he may prove dangerous. |
В конечном счете, он может оказаться опасным. |
Those direct contacts should also prove fruitful and encourage the reporting process. |
Такие прямые контакты также должны оказаться полезными, и они будут способствовать улучшению процесса составления докладов. |
Despite its primary importance, national action alone could prove insufficient. |
Несмотря на всю их важность, действий только на национальном уровне может оказаться недостаточно. |
Such price increases can prove particularly inflationary in countries that import commodities. |
Такой рост цен может оказаться особенно способствующим инфляции в странах, которые импортируют сырьевые товары. |
Now he may prove equally invaluable to mine. |
Теперь он может оказаться таким же бесценным и для моей. |
Your ideal woman could prove more cruel than desired. |
Ваша идеальная женщина может оказаться гораздо более жестокой, чем бы вам хотелось. |
Several emphasized that international efforts might prove ineffective without financial commitments from donor countries. |
Несколько из них подчеркнули, что международные усилия могут оказаться бесплодными без финансовых обязательств со стороны стран-доноров. |
Their expertise could prove very useful. |
Их знания и опыт могли бы оказаться очень полезными. |
However, harmonization efforts might prove counterproductive. |
Между тем эти усилия по согласованию могут оказаться неэффективными. |
The due diligence involved might in fact prove quite costly. |
Проведение связанной с этим комплексной юридической экспертизы может на практике оказаться довольно дорогостоящим. |
The Special Rapporteur believes that following emergent good practices may prove beneficial to all. |
Специальный докладчик полагает, что излагаемые ниже новые виды надлежащей практики могут оказаться полезными для всех сторон. |
I believe it may prove instructive. |
Как по мне, оно может оказаться весьма полезным. |
In the complainant's case, such deficiencies could prove fatal. |
Для заявителя такие условия могут оказаться фатальными. |
Achieving such a shift may prove difficult. |
Обеспечение такого перевода может оказаться нелегкой задачей. |
Therefore, expanding the exercise to cover the full biennium might prove problematic. |
Поэтому расширение такого прогнозирования на весь двухгодичный период может оказаться проблематичным. |
Civil liability for corporate complicity may prove a difficult avenue for redress in this case. |
Гражданско-правовая ответственность за корпоративный сговор может в данном случае оказаться сложным способом для возмещения ущерба. |
Recognition and non-discriminatory registration may prove essential to the maintenance of religious identity. |
Признание и недискриминационная регистрация могут оказаться необходимыми для сохранения религиозной идентичности. |
Proposed definitions of religious minority could prove somewhat wanting. |
Предлагаемые определения религиозного меньшинства могут оказаться недостаточно полными. |
The proposal to convene treaty body sessions in different regions had also been omitted because the resulting increase in costs might prove politically unwise. |
В докладе не упомянуто также предложение о созыве сессий договорных органов в различных регионах, поскольку связанное с их проведением увеличение расходов может оказаться нецелесообразным с политической точки зрения. |
It was an example of good practice which could prove beneficial to other countries, particularly in the Middle East. |
Речь идет о примере эффективной практики, которая могла бы оказаться полезной для других стран, особенно на Ближнем Востоке. |
What was good in the short run might not prove as much in the long run. |
То, что хорошо в краткосрочной перспективе, в долгосрочном плане может оказаться контрпродуктивным. |
During the session, the non-discrimination clauses in existing human rights treaties were revisited and it was noted that the Convention might prove a helpful precedent. |
В ходе сессии были проанализированы положения существующих международных документов по правам человека, касающиеся недопущения дискриминации, и было отмечено, что Конвенция о правах инвалидов может оказаться полезным прецедентом. |
Meanwhile the maintenance of complex and sophisticated weapons systems may prove too much of a challenge for ISIL. |
Между тем техническое обслуживание сложных и современных систем оружия может оказаться слишком большой проблемой для ИГИЛ. |
The estimates - based on the hypothetical costs of the project - may prove insufficient to cover the actual costs. |
Сметные расходы, основанные на гипотетических издержках проекта, могут оказаться недостаточными для покрытия реальных расходов. |